# Bahasa Malaysia translation of Coder (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2012 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coder (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-09 06:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "pengguna"
msgid "Submit"
msgstr "Serah"
msgid "Development"
msgstr "Pembangunan"
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
msgid "Core"
msgstr "Teras"
msgid ""
"<p>Blocks are boxes of content that may be rendered into certain "
"regions of your web pages, for example, into sidebars. They are "
"usually generated automatically by modules, but administrators can "
"create blocks manually.</p>\n"
"<p>Only enabled blocks are shown. You can position blocks by "
"specifying which area of the page they should appear in (e.g., a "
"sidebar).  Highlighted labels on this page show the regions into which "
"blocks can be rendered. You can specify where within a region a block "
"will appear by adjusting its weight.</p>\n"
"<p>If you want certain blocks to disable themselves temporarily during "
"high server loads, check the \"Throttle\" box. You can configure the "
"auto-throttle on the <a href=\"@throttle\">throttle configuration "
"page</a> after having enabled the throttle module.</p>\n"
"<p>You can configure the behaviour of each block (for example, "
"specifying on which pages and for what users it will appear) by "
"clicking the \"configure\" link for each block.</p>"
msgstr ""
"<p>Blok ialah kotak kandungan yang boleh diolah ke dalam segmen "
"kawasan tertentu dalam halaman-halaman web anda, sebagai contoh, ke "
"dalam bar-bar tepi. Ia biasanya dijanakan secara automatik oleh "
"modul-modul, tetapi para pentadbir boleh menciptakan blok secara "
"manual.</p><p> Hanya blok-blok yang didayakan ditunjukkan. Anda boleh "
"tentukan kedudukan blok dengan menyatakan kawasan dalam halaman ia "
"harus kelihatan (e.g., bar tepi). Label-label terselah dalam halaman "
"ini menunjukkan segmen-segmen kawasan di mana blok-blok akan diolah. "
"Anda boleh tetapkan di mana blok akan kelihatan dalam satu segmen "
"kawasan dengan melaraskan pemberat blok.</p> <p>Jika anda ingin "
"blok-blok tertentu menyahbolehkan, buat sementara, blok-blok tersebut "
"dengan tersendiri semasa bebanan pelayan tinggi, tandakan pada kotak "
"\"Pendikit\". Anda boleh konfigurasikan auto-pendikit di <a "
"href=\"@throttle\">halaman konfigurasi pendikit</a> selepas mendayakan "
"Modul Throttle.</p> <p>Anda boleh konfigurasi perilaku setiap blok "
"(sebagai contoh, menyatakan di halaman mana dan untuk para pengguna "
"apa, blok akan kelihatan) dengan mengklik pautan \"konfigurasi\" pada "
"setiap blok.</p>"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "debug"
msgstr "nyahpepijat"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Direktori %directory tidak wujud."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Direktori %directory tidak boleh ditulis"
msgid "Or"
msgstr "Atau"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"Fail yang dipilih %file tidak dapat dimuat naik kerana destinasi "
"%directory tidak dikonfigurasi dengan betul."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"Fail yang dipilih %file tidak dapat disalin kerana tiada fail dengan "
"nama tersebut wujud. Sila semak sama ada anda telah memberikan nama "
"fail yang betul atau tidak."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Fail yang dipilih %file tidak dapat disalin kerana satu fail dengan "
"nama tersebut sudah wujud di destinasi."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "Fail yang dipilih %file tidak dapat disalin."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr "Penyingkiran fail asal %file gagal."
