# Indonesian translation of Coder (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coder (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "anggota"
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
msgid "Development"
msgstr "Pengembangan"
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
msgid "Core"
msgstr "Core"
msgid ""
"<p>Blocks are boxes of content that may be rendered into certain "
"regions of your web pages, for example, into sidebars. They are "
"usually generated automatically by modules, but administrators can "
"create blocks manually.</p>\n"
"<p>Only enabled blocks are shown. You can position blocks by "
"specifying which area of the page they should appear in (e.g., a "
"sidebar).  Highlighted labels on this page show the regions into which "
"blocks can be rendered. You can specify where within a region a block "
"will appear by adjusting its weight.</p>\n"
"<p>If you want certain blocks to disable themselves temporarily during "
"high server loads, check the \"Throttle\" box. You can configure the "
"auto-throttle on the <a href=\"@throttle\">throttle configuration "
"page</a> after having enabled the throttle module.</p>\n"
"<p>You can configure the behaviour of each block (for example, "
"specifying on which pages and for what users it will appear) by "
"clicking the \"configure\" link for each block.</p>"
msgstr ""
"<p>Blok adalah kotak konten yang dapat ditampilkan ke wilayah tertentu "
"pada halaman web Anda, misalnya, ke dalam sidebar. Mereka biasanya "
"dihasilkan secara otomatis oleh modul, tetapi administrator dapat "
"membuat blok secara manual.</p>\r\n"
"<p>Hanya blok yang diaktifkan yang ditampilkan. Anda dapat "
"memposisikan blok dengan menentukan bagian halaman mana yang akan "
"ditampilkan (mis., Bilah sisi). Label yang disorot pada halaman ini "
"menunjukkan wilayah ke blok mana yang dapat dirender. Anda dapat "
"menentukan di mana dalam suatu wilayah blok akan muncul dengan "
"menyesuaikan bobotnya.</p>\r\n"
"<p>Jika Anda ingin menonaktifkan blok tertentu untuk sementara selama "
"beban server tinggi, centang kotak \"Throttle\". Anda dapat "
"mengkonfigurasi auto-throttle pada <a href=\"@throttle\"> halaman "
"konfigurasi throttle </a> setelah mengaktifkan modul throttle.</p>\r\n"
"<p>Anda dapat mengonfigurasi perilaku setiap blok (misalnya, "
"menentukan halaman dan untuk pengguna apa yang akan muncul) dengan "
"mengklik tautan \"konfigurasi\" untuk setiap blok. </p>"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "debug"
msgstr "debug"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Direktori %directory tidak ditemukan."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Direktori %directory tidak bisa ditulisi."
msgid "Or"
msgstr "Atau"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"File yang diinginkan %file tidak bisa diunggah karena direktori tujuan "
"%directory belum dikonfigurasi dengan benar."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"File yang diinginkan %file tidak bisa disalin karena tidak ditemukan "
"file dengan nama tersebut. Mohon periksa ulang apakah nama tersebut "
"sudah benar."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"File yang diinginkan %file tidak bisa disalin karena sudah ada file "
"dengan nama sama di lokasi tujuan."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "File yang diinginkan %file tidak bisa disalin."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr "Penghapusan file asli %file tidak berhasil."
msgid "Go back"
msgstr "Kembali"
