# Norwegian Bokmål translation of BUEditor (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2020 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BUEditor (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Save configuration"
msgstr "Lagre innstillinger"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Go"
msgstr "Utfør"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlinga kan ikke gjøres om."
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "n/a"
msgstr "&mdash;"
msgid "User role"
msgstr "Brukerrolle"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Synlighetsinnstillinger"
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"
msgid "File Browser"
msgstr "Filutforsker"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Endringene har blitt lagret."
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
msgid "Customize your text editor."
msgstr "Tilpass din tekstbehandler."
msgid "Add new editor"
msgstr "Legg til ny tekstbehandler"
msgid "Editor name"
msgstr "Tekstbehandlernavn"
msgid "Available editors"
msgstr "Tilgjengelige tekstbehandlere"
msgid "Assigned editor"
msgstr "Tildelt tekstbehandler"
msgid "user #1"
msgstr "Bruker #1"
msgid "Show the editor on specific pages"
msgstr "Vis tekstbehandleren på spesifikke sider"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The * character is a "
"wildcard."
msgstr "Skriv inn en side per linje som Drupal-stier. *-tegnet er jokertegn."
msgid "Hide the editor for specific textareas"
msgstr "Skjul tekstbehandleren for spesifikke tekstområder"
msgid "Enter one textarea ID per line. The * character is a wildcard."
msgstr "Skriv inn en tekstområde-id per linje. *-tegnet er jokertegn."
msgid "New buttons are ready to be saved."
msgstr "Nye knapper er klare for å lagres."
msgid "... selecteds"
msgstr "... valgte"
msgid "CSV file containing the buttons"
msgstr "CSV-fil med knappene"
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
msgid "Import Buttons"
msgstr "Importer knapper"
msgid "Selected buttons have been deleted."
msgstr "Valgte knapper er slettet."
msgid "There is no button to export."
msgstr "Det er ingen knapp å eksportere."
msgid "BUEditor"
msgstr "BUTekstbehandler"
msgid "A plain textarea editor aiming to facilitate code writing."
msgstr ""
"Et enkelt verktøy for redigering av ren tekst som skal gjøre det "
"enkelt å skrive formateringskode."
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
msgid "Alternative editor"
msgstr "Alternativ tekstbehandler"
msgid "Role-editor assignments"
msgstr "Rollebaserte tekstbehandlertildelinger"
msgid "Assign editors to user roles."
msgstr "Tildel tekstbehandlere til brukerroller."
msgid ""
"Alternative editor makes it possible to use different editors for "
"different textareas or different editors on diffrent pages. You just "
"have to configure visibility settings for each editor."
msgstr ""
"Alternativ tekstbehandler gjør det mulig å bruke forskjellige "
"tekstbehandlere på forskjellige sider. Du må bare tilpasse "
"synlighetsinnstillingene til hver tekstbehandler."
msgid "Directory of editor icons"
msgstr "Mappe med tekstbehandlerikoner"
msgid "Web accessible directory path where editor icons reside."
msgstr ""
"Mappe, som er tilgjengelig fra nettet, hvor ikonene til "
"tekstbehandleren er plassert."
msgid ""
"Placeholders that you can use are; %BUEDITOR (bueditor path), %FILES "
"(drupal files path), and %THEME (current theme's path)."
msgstr ""
"Plassholdere du kan bruke er: %BUEDITOR, sti til BUTekstbehandler; "
"%FILES, sti til drupalfiler; og %THEME, sti til gjeldende utseendemal."
msgid "Editor paths"
msgstr "Tekstbehandlerstier"
msgid "Editor settings"
msgstr "Tekstbehandlerinnstillinger"
msgid "Delete editor"
msgstr "Slett tekstbehandler"
msgid "Stores editors and their settings."
msgstr "Lagrer tekstbehandlere og innstillinger."
msgid "Primary Key: Unique editor ID."
msgstr "Primærnøkkel: Unik tekstbehandler-ID."
msgid "The editor name."
msgstr "Tekstbehandlernavn."
msgid "Drupal paths on which the editor is visible."
msgstr "Drupalstier tekstbehandleren skal brukes på."
msgid "Textarea ids for which the editor is not visible."
msgstr "Tekstområde-ider hvor tekstbehandleren ikke skal vises."
msgid "The directory path where the editor icons reside."
msgstr "Mappestien hvor ikonene til tekstbehandleren er plassert."
msgid "Stores buttons of {bueditor_editors}."
msgstr "Lagrer knapper tilhørende {bueditor_editors}."
msgid "Primary Key: Unique button ID."
msgstr "Primærnøkkel: Unik knapp-ID."
msgid "The {bueditor_editors}.eid to which the button belongs."
msgstr "{bueditor_editors}.eid som knappen hører sammen med."
msgid "The button title."
msgstr "Tittelen til knappen."
msgid "The button content."
msgstr "Innholdet til knappen."
msgid "The button icon or caption."
msgstr "Ikon eller tekst til knappen."
msgid "The button acceskey."
msgstr "Hurtigtast for knappen."
msgid ""
"The button weight that determines the button location in the editor "
"layout."
msgstr "Vekta til knappen som avgjør plassering i tekstbehandleren."
