# Norwegian Bokmål translation of BUEditor (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2020 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BUEditor (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Save configuration"
msgstr "Lagre innstillinger"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "new"
msgstr "ny"
msgid "Go"
msgstr "Utfør"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlinga kan ikke gjøres om."
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "n/a"
msgstr "&mdash;"
msgid "User role"
msgstr "Brukerrolle"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Synlighetsinnstillinger"
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"
msgid "Customize your text editor."
msgstr "Tilpass din tekstbehandler."
msgid "Add new editor"
msgstr "Legg til ny tekstbehandler"
msgid "Editor name"
msgstr "Tekstbehandlernavn"
msgid "Available editors"
msgstr "Tilgjengelige tekstbehandlere"
msgid "Changes have been saved."
msgstr "Endringer er lagret."
msgid "Assigned editor"
msgstr "Tildelt tekstbehandler"
msgid "user #1"
msgstr "Bruker #1"
msgid "Caption"
msgstr "Tekst"
msgid "Show the editor on specific pages"
msgstr "Vis tekstbehandleren på spesifikke sider"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The * character is a "
"wildcard."
msgstr "Skriv inn en side per linje som Drupal-stier. *-tegnet er jokertegn."
msgid "Hide the editor for specific textareas"
msgstr "Skjul tekstbehandleren for spesifikke tekstområder"
msgid "Enter one textarea ID per line. The * character is a wildcard."
msgstr "Skriv inn en tekstområde-id per linje. *-tegnet er jokertegn."
msgid "New buttons are ready to be saved."
msgstr "Nye knapper er klare for å lagres."
msgid "There is no button to be imported."
msgstr "Det er ingen knapp å importere."
msgid "... selecteds"
msgstr "... valgte"
msgid "CSV file containing the buttons"
msgstr "CSV-fil med knappene"
msgid "Add new button"
msgstr "Legg til ny knapp"
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
msgid "Import Buttons"
msgstr "Importer knapper"
msgid "Selected buttons have been deleted."
msgstr "Valgte knapper er slettet."
msgid "New editor has been added."
msgstr "En ny tekstbehandler er lagt til."
msgid "All buttons and settings for this editor will be removed."
msgstr "Alle knapper og innstillinger for denne tekstbehandleren vil fjernes."
msgid "There is no button to export."
msgstr "Det er ingen knapp å eksportere."
msgid "BUEditor"
msgstr "BUTekstbehandler"
msgid "A plain textarea editor aiming to facilitate code writing."
msgstr ""
"Et enkelt verktøy for redigering av ren tekst som skal gjøre det "
"enkelt å skrive formateringskode."
msgid "Send to @app"
msgstr "Send til @app"
msgid "Alternative editor"
msgstr "Alternativ tekstbehandler"
msgid ""
"For users who have <strong>multiple roles</strong>, "
"<strong>weight</strong> property will determine the assigned editor. "
"Lighter roles that are placed upper will take the precedence. So, an "
"administrator role should be placed over other roles by having a "
"smaller weight, ie. -10."
msgstr ""
"For brukere som har <strong>flere roller</strong>, vil "
"<strong>vekta</strong> avgjøre den tildelte tekstbehandleren. Lettere "
"roller vil ha fortrinn, så administratorroller bør tildeles en lav "
"vekt, så som -10."
msgid "Role-editor assignments"
msgstr "Rollebaserte tekstbehandlertildelinger"
msgid "Assign editors to user roles."
msgstr "Tildel tekstbehandlere til brukerroller."
msgid ""
"Alternative editor makes it possible to use different editors for "
"different textareas or different editors on diffrent pages. You just "
"have to configure visibility settings for each editor."
msgstr ""
"Alternativ tekstbehandler gjør det mulig å bruke forskjellige "
"tekstbehandlere på forskjellige sider. Du må bare tilpasse "
"synlighetsinnstillingene til hver tekstbehandler."
msgid "Directory of editor icons"
msgstr "Mappe med tekstbehandlerikoner"
msgid "Web accessible directory path where editor icons reside."
msgstr ""
"Mappe, som er tilgjengelig fra nettet, hvor ikonene til "
"tekstbehandleren er plassert."
msgid ""
"Placeholders that you can use are; %BUEDITOR (bueditor path), %FILES "
"(drupal files path), and %THEME (current theme's path)."
msgstr ""
"Plassholdere du kan bruke er: %BUEDITOR, sti til BUTekstbehandler; "
"%FILES, sti til drupalfiler; og %THEME, sti til gjeldende utseendemal."
msgid "Directory of editor library"
msgstr "Mappe med tekstbehandlerens kodebibliotek"
msgid "Web accessible directory path where external javascript files reside."
msgstr ""
"Mappe som er tilgjengelig fra nettet hvor de eksterne JavaScript "
"filene til tekstbehandleren er plassert."
msgid ""
"To add a new button, you can either specify it at the bottom of the "
"button list or import a CSV file which contains previously exported "
"buttons. For more information about buttons and editor API please read "
"!readme."
msgstr ""
"For å legge til en ny knapp kan du angi egenskapene nederst i "
"knappelista, eller importere en CSV-fil som inneholder tidligere "
"eksporterte knapper. For mer informasjon om knapper og "
"tekstbehandler-APIet, vennligst les !readme."
msgid "Editor paths"
msgstr "Tekstbehandlerstier"
msgid "Are you sure you want to delete the editor %name?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette tekstbehandleren %name?"
msgid "%name editor has been deleted."
msgstr "Tekstbehandleren %name er slettet."
msgid "Editor settings"
msgstr "Tekstbehandlerinnstillinger"
msgid "Delete editor"
msgstr "Slett tekstbehandler"
msgid "Stores editors and their settings."
msgstr "Lagrer tekstbehandlere og innstillinger."
msgid "Primary Key: Unique editor ID."
msgstr "Primærnøkkel: Unik tekstbehandler-ID."
msgid "The editor name."
msgstr "Tekstbehandlernavn."
msgid "Drupal paths on which the editor is visible."
msgstr "Drupalstier tekstbehandleren skal brukes på."
msgid "Textarea ids for which the editor is not visible."
msgstr "Tekstområde-ider hvor tekstbehandleren ikke skal vises."
msgid "The directory path where the editor icons reside."
msgstr "Mappestien hvor ikonene til tekstbehandleren er plassert."
msgid "The directory path where the editor library files reside."
msgstr "Mappestien hvor kodebibliotekene til tekstbehandleren er plassert."
msgid "Stores buttons of {bueditor_editors}."
msgstr "Lagrer knapper tilhørende {bueditor_editors}."
msgid "Primary Key: Unique button ID."
msgstr "Primærnøkkel: Unik knapp-ID."
msgid "The {bueditor_editors}.eid to which the button belongs."
msgstr "{bueditor_editors}.eid som knappen hører sammen med."
msgid "The button title."
msgstr "Tittelen til knappen."
msgid "The button content."
msgstr "Innholdet til knappen."
msgid "The button icon or caption."
msgstr "Ikon eller tekst til knappen."
msgid "The button acceskey."
msgstr "Hurtigtast for knappen."
msgid ""
"The button weight that determines the button location in the editor "
"layout."
msgstr "Vekta til knappen som avgjør plassering i tekstbehandleren."
