# French translation of Block reference (6.x-1.19)
# Copyright (c) 2012 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Block reference (6.x-1.19)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-27 09:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "none"
msgstr "aucun(e)"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Taille du champ texte"
msgid "Select list"
msgstr "Liste de sélection"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Champ texte à autocomplétion"
msgid "%name: Title mismatch. Please check your selection."
msgstr ""
"Champ '%name' : incohérence au niveau du titre. Merci de vérifier "
"votre sélection."
msgid "Title only"
msgstr "Titre seulement"
msgid "Block reference"
msgstr "Block reference"
msgid "Regions containing blocks that can be referenced"
msgstr "Les régions contenant des blocs référençables"
msgid "%name : This block can't be referenced."
msgstr "%name : ce bloc ne peut pas être référencé."
msgid "Defines a field type for referencing a block from a node."
msgstr "Définit un type de champ référençant un bloc à partir d'un nœud."
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name : saisie non valide."
msgid "Select list (with drag-and-drop sort)"
msgstr "Liste de sélection (avec tri par glisser/déposer)"
msgid "Modules defining blocks that can be referenced"
msgstr "Modules définissant les blocs référençables"
msgid "This field stores the ID of a related block as an integer value."
msgstr ""
"Ce champ stocke l'identifiant d'un bloc associé en tant que valeur "
"entière."
msgid "Respect block visibility settings"
msgstr "Respecter les paramètres de visibilité du bloc."
msgid ""
"Allows the block module to remove the block if it is restricted by "
"visibility settings."
msgstr ""
"Permet au module Bloc de retirer le bloc si celui est restreint par "
"les paramètres de visibilité du bloc."
msgid "%name: This block can't be referenced."
msgstr "%name : ce bloc ne peut être référencé."
msgid "Default (title and content)"
msgstr "Par défaut (titre et contenu)"
msgid "Display the title and content of a block."
msgstr "Afficher le titre et le contenu d'un bloc."
msgid "Content only"
msgstr "Seulement le contenu"
msgid "Display the content of a block.  Do not display the title."
msgstr "Afficher le contenu d'un bloc. Ne pas afficher le titre."
msgid "Display the title of a block.  Do not display the content."
msgstr "Afficher le titre d'un bloc. Ne pas afficher le contenu."
msgid "Display the info text of a block."
msgstr "Afficher le texte d'information d'un bloc."
msgid ""
"Display the list of referenceable blocks as a textfield with "
"autocomplete behaviour."
msgstr ""
"Afficher la liste des blocs référençables en tant que champ texte "
"avec autocomplétion."
msgid ""
"Display the lists of referenceable blocks as a series of single select "
"lists with drag-and-drop behaviour."
msgstr ""
"Afficher les listes de blocs référençables comme séries de listes "
"à sélection unique avec glisser/déposer."
msgid "%name: Found no valid block with that title."
msgstr "%name : aucun bloc avec ce titre n'a été trouvé."
