# Hungarian translation of Basic (6.x-2.8)
# Copyright (c) 2023 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Basic (6.x-2.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-30 18:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "left sidebar"
msgstr "bal oldalsáv"
msgid "right sidebar"
msgstr "jobb oldalsáv"
msgid "footer"
msgstr "lábléc"
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"
msgid "content top"
msgstr "tartalom teteje"
msgid "content bottom"
msgstr "tartalom alja"
msgid "header"
msgstr "fejléc"
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"
msgid "configure"
msgstr "beállít"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ előző"
msgid "next ›"
msgstr "következő ›"
msgid "Syndicate content"
msgstr "Tartalomátvétel"
msgid "Content top"
msgstr "Tartalom teteje"
msgid "edit block"
msgstr "blokk szerkesztése"
msgid "edit the content of this block"
msgstr "a blokk tartalmának szerkesztése"
msgid "configure this block"
msgstr "a blokk beállítása"
msgid "edit view"
msgstr "nézet szerkesztése"
msgid "edit the view that defines this block"
msgstr "a blokkot létrehozó nézet szerkesztése"
msgid "edit menu"
msgstr "menü szerkesztése"
msgid "edit the menu that defines this block"
msgstr "a blokkot létrehozó menü szerkesztése"
msgid "« first"
msgstr "« első"
msgid "last »"
msgstr "utolsó »"
msgid "basic"
msgstr "Alap"
msgid "Content bottom"
msgstr "Tartalom alja"
msgid "Show block editing on hover"
msgstr "Blokkszerkesztés megjelenítése ha az egér a blokk fölött van"
msgid ""
"When hovering over a block, privileged users will see block editing "
"links."
msgstr ""
"Ha az egér a blokk fölé kerül, a jogosult felhasználóknak "
"megjelenik egy blokkszerkesztő hivatkozás."
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "Sminknyilvántartás ürítése minden oldalletöltéskor."
msgid ""
"During theme development, it can be very useful to continuously <a "
"href=\"!link\">rebuild the theme registry</a>. WARNING: this is a huge "
"performance penalty and must be turned off on production websites."
msgstr ""
"A smink fejlesztése során hasznos folyamatosan <a "
"href=\"!link\">újraépíteni a smink gyorsítótárat</a>. "
"FIGYELMEZTETÉS: erős teljesítményromlást eredményez, éles "
"webhelyen ki kell kapcsolni."
msgid "Theme registry:"
msgstr "Smink gyorsítótár:"
msgid "Display borders around main layout elements"
msgstr "Szegélyek megjelenítése a fő szerkezeti elemek körül"
msgid ""
"<a href=\"!link\">Wireframes</a> are useful when prototyping a "
"website."
msgstr ""
"A <a href=\"!link\">drótvázak</a> prototípus oldalak "
"létrehozásánál lehetnek hasznosak."
msgid "Wireframes:"
msgstr "Drótvázak:"
msgid "First sidebar"
msgstr "Első oldalsáv"
msgid "Second sidebar"
msgstr "Második oldalsáv"
msgid "Block Edit Links:"
msgstr "Blokk szerkesztői hivatkozások:"
msgid ""
"The theme registry has been rebuilt. <a href=\"!link\">Turn off</a> "
"this feature on production websites."
msgstr ""
"A smink gyorsítótára újra lett építve. <a href=\"!link\">Ki kell "
"kapcsolni</a> ezt a lehetőséget éles webhelyeken."
msgid "Basic starter theme for Drupal 6"
msgstr "Alapvető induló smink Drupal 6-hoz"
msgid "Use Zen Tabs"
msgstr "Zen Tabs használata"
msgid "Replace the default tabs by the Zen Tabs."
msgstr ""
"Az alapértelmezés szerinti címkék lecserélése Zen Tabs "
"címkékre."
msgid "Zen Tabs:"
msgstr "Zen-címkék:"
