# Polish translation of Advanced User (6.x-3.0-alpha2)
# Copyright (c) 2015 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced User (6.x-3.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-03 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Subject"
msgstr "Tytuł"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "never"
msgstr "nigdy"
msgid "Theme"
msgstr "Skórka"
msgid "Mail"
msgstr "Poczta"
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Last access"
msgstr "Ostatni dostęp"
msgid "blocked"
msgstr "zablokowany"
msgid "active"
msgstr "aktywny"
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
msgid "Delete all"
msgstr "Usuń wszystko"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Nadaj rolę wybranym użytkownikom"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Odbierz rolę wybranym użytkownikom"
msgid "security"
msgstr "bezpieczeństwo"
msgid "Role"
msgstr "Rola"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "module"
msgstr "moduł"
msgid "Token"
msgstr "Wzorzec"
msgid "Show only users where"
msgstr "Pokaż tylko tych użytkowników, których"
msgid "Refine"
msgstr "Uwzględnij"
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
msgid "Member for"
msgstr "Posiada konto przez"
msgid "@time ago"
msgstr "@time temu"
msgid "No users available."
msgstr "Brak dostępnych kont użytkowników."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Wykryto próbę nieuprawnionej modyfikacji chronionych pól "
"użytkownika."
msgid "is equal to"
msgstr "jest równe do"
msgid "is not equal to"
msgstr "nie jest równe do"
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowany"
msgid "or"
msgstr "lub"
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
msgid "Permission"
msgstr "Uprawnienie"
msgid "@module module"
msgstr "moduł @module"
msgid "begins with"
msgstr "zaczyna się"
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
msgid "does not contain"
msgstr "nie zawiera"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "and"
msgstr "i"
msgid "ends with"
msgstr "kończy się na"
msgid "is greater than"
msgstr "jest wieksze niż"
msgid "is less than"
msgstr "jest mniejsze niż"
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "jest większe od albo równe"
msgid "is less than or equal to"
msgstr "jest mniejszy niż albo równy do"
msgid "The user's signature."
msgstr "Podpis użytkownika."
msgid "Are you sure you want to delete these users?"
msgstr "Czy na pewno usunąć wybrane konta użytkowników?"
msgid "The users have been deleted."
msgstr "Konta użytkowników zostały usunięte."
msgid "Unblock the selected users"
msgstr "Zezwól wybranym użytkownikom na dostęp"
msgid "Block the selected users"
msgstr "Zabroń wybranym użytkownikom dostępu"
msgid "Delete the selected users"
msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
msgid "No people available."
msgstr "Brak dostępnych osób."
msgid "Name (raw)"
msgstr "Nazwa (nie obrobiona)"
