# Galician translation of Advanced User (6.x-3.0-alpha2)
# Copyright (c) 2012 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced User (6.x-3.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-04 17:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario/a"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción non pode ser desfeita."
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Mail"
msgstr "Correo-e"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Signature"
msgstr "Sinatura"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Last access"
msgstr "Último acceso"
msgid "blocked"
msgstr "bloqueado"
msgid "active"
msgstr "activo"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Delete all"
msgstr "Borrar todo"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Engadir un rol para os usuarios seleccionados"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Eliminar un rol dos usuarios seleccionados."
msgid "security"
msgstr "seguranza"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "module"
msgstr "módulo"
msgid "Token"
msgstr "Símbolos"
msgid "Show only users where"
msgstr "Mostrar só usuarios onde"
msgid "Refine"
msgstr "Refinar"
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
msgid "Member for"
msgstr "Membro durante"
msgid "@time ago"
msgstr "fai @time"
msgid "No users available."
msgstr "Ningún usuario dispoñible"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Detectouse un intento malicioso de alterar campos de usuario/a "
"protexidos."
msgid "is equal to"
msgstr "é igual a"
msgid "is not equal to"
msgstr "é diferente de"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "or"
msgstr "ou"
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuario"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horario"
msgid "Permission"
msgstr "Permiso"
msgid "@module module"
msgstr "módulo @module"
msgid "begins with"
msgstr "comeza con"
msgid "contains"
msgstr "contén"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "ends with"
msgstr "remata en"
msgid "is greater than"
msgstr "é maior que"
msgid "is less than"
msgstr "é menor que"
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "é maior ou igual a"
msgid "is less than or equal to"
msgstr "é menor ou igual a"
msgid "The user's signature."
msgstr "A sinatura do usuario."
msgid "Are you sure you want to delete these users?"
msgstr "¿Estás seguro de que queres eliminar estes usuarios?"
msgid "The users have been deleted."
msgstr "Elimináronse os/as usuarios/as."
msgid "Unblock the selected users"
msgstr "Desbloquear os usuarios selecionados"
msgid "Block the selected users"
msgstr "Bloquear os usuarios seleccionados"
msgid "Delete the selected users"
msgstr "Eliminar os usuarios seleccionados"
msgid "No people available."
msgstr "Non hai persoas dispoñibles."
msgid "Name (raw)"
msgstr "Nome (crudo)"
msgid "!module module"
msgstr "Módulo !module"
