# Slovak translation of Workflow-ng (5.x-1.6)
# Copyright (c) 2011 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Workflow-ng (5.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-03 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "používateľ"
msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "content"
msgstr "obsah"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "yes"
msgstr "áno"
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "error"
msgstr "chyba"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Content types"
msgstr "Typy obsahu"
msgid "Overview"
msgstr "Prehľad"
msgid "all"
msgstr "všetko"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Message"
msgstr "Správa"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
msgid "Event"
msgstr "Podujatie"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "action"
msgstr "akcia"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "no"
msgstr "nie"
msgid "Node"
msgstr "Uzol"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "Poslať e-mail na adresu %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "Nedá sa poslať e-mail na adresu %recipient"
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
msgid "Page title"
msgstr "Názov stránky"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Vaše zmeny boli uložené."
msgid "Sender"
msgstr "Odosielateľ"
msgid "To"
msgstr "Komu"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastná"
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
msgid "Published"
msgstr "Zverejnené"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Zobrazené na titulnej strane"
msgid "Severity"
msgstr "Závažnosť"
msgid "Conditions"
msgstr "Podmienky"
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
msgid "System"
msgstr "Systém"
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "Recipient"
msgstr "Príjemca"
msgid "OR"
msgstr "ALEBO"
msgid "reset"
msgstr "resetovať"
msgid "Argument"
msgstr "Argument"
msgid "Operation"
msgstr "Operácia"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Vzory pre nahradenie"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "AND"
msgstr "A"
msgid "None."
msgstr "Žiadne."
msgid "Revert"
msgstr "Vrátiť"
msgid "Empty"
msgstr "Prázdne"
msgid "Existing system path"
msgstr "Existujúca systémová cesta"
msgid "Path alias"
msgstr "Alias cesty"
msgid ""
"Specify the existing path you wish to alias. For example: node/28, "
"forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgstr ""
"Zadajte existujúcu systémovú cestu, pre ktorú chcete vytvoriť "
"alias. Napríklad: node/28, forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgid ""
"Specify an alternative path by which this data can be accessed. For "
"example, type \"about\" when writing an about page. Use a relative "
"path and don't add a trailing slash or the URL alias won't work."
msgstr ""
"Zadajte alternatívnu cestu, pod ktorou budú dáta prístupné. Napr. "
"\"informacie\" pre informačnú stránku. Používajte relatívnu "
"cestu a nepridávajte na koniec lomítko, inak nebude URL fungovať."
msgid "Greater than"
msgstr "Väčší ako"
msgid "Less than"
msgstr "Menší ako"
msgid "updated user"
msgstr "aktualizovaný používateľ"
msgid "any"
msgstr "ľubovoľne"
msgid "Execute custom PHP code"
msgstr "Vykonať zadaný PHP kód"
msgid "PHP code"
msgstr "PHP kód"
