# Norwegian Bokmål translation of Workflow-ng (5.x-1.6)
# Copyright (c) 2011 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Workflow-ng (5.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 11:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "bruker"
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Submit"
msgstr "Send"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
msgid "content"
msgstr "innhold"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "error"
msgstr "feil"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "Content types"
msgstr "Innholdstyper"
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"
msgid "all"
msgstr "alle"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlinga kan ikke gjøres om."
msgid "Message"
msgstr "Melding"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "edit"
msgstr "rediger"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
msgid "User"
msgstr "Bruker"
msgid "action"
msgstr "handling"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
msgid "no"
msgstr "nei"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "E-post er sendt til %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "Kunne ikke sende e-post til %recipient"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Page title"
msgstr "Sidetittel"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Endringene ble lagret."
msgid "To"
msgstr "Til"
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Published"
msgstr "Publisert"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Vis på forsida"
msgid "Severity"
msgstr "Alvorlighetsgrad"
msgid "Conditions"
msgstr "Betingelser"
msgid "Add a condition"
msgstr "Legg til en betingelse"
msgid "Add an action"
msgstr "Legg til en handling"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Recipient"
msgstr "Mottaker"
msgid "OR"
msgstr "ELLER"
msgid "now"
msgstr "nå"
msgid "reset"
msgstr "tilbakestill"
msgid "Argument"
msgstr "Argument"
msgid "Operation"
msgstr "Handling"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Erstatningsmønstre"
msgid "unchanged content"
msgstr "uendret innhold"
msgid "unchanged user"
msgstr "uendret bruker"
msgid "Entity"
msgstr "Entitet"
msgid "AND"
msgstr "OG"
msgid "None."
msgstr "Ingen."
msgid "Revert"
msgstr "Tilbakefør til tidligere versjon"
msgid "Select an action to add"
msgstr "Velg en handling å legge til"
msgid "Editing action %label"
msgstr "Redigerer handling %label"
msgid "Adjust the weight to customize the ordering of actions."
msgstr "Juster vekta for å tilpasse rekkefølgen på handlingene."
msgid "Negate"
msgstr "Negere"
msgid "Arguments configuration"
msgstr "Konfigurering av argumenter"
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
msgid "administer workflow-ng"
msgstr "administrer workflow-ng"
msgid "created content"
msgstr "opprettet innhold"
msgid "updated content"
msgstr "oppdaterte innhold"
msgid "viewed content"
msgstr "viste innhold"
msgid "deleted content"
msgstr "slettet innhold"
msgid "Existing system path"
msgstr "Eksisterende systemsti"
msgid "Path alias"
msgstr "Sti-alias"
msgid "Create or delete a content's URL alias"
msgstr "Opprett eller slett URL-alias for innholdet"
msgid ""
"Specify the existing path you wish to alias. For example: node/28, "
"forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgstr ""
"Spesifiser den eksisterende stien du ønsker å opprette et alias for. "
"For eksempel: node/28, forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgid ""
"Specify an alternative path by which this data can be accessed. For "
"example, type \"about\" when writing an about page. Use a relative "
"path and don't add a trailing slash or the URL alias won't work."
msgstr ""
"Angi en alternativ sti som dette innholdet kan finnes på. Skriv "
"f.eks. «kontakt» når du skriver en kontaktside. Bruk en relativ "
"sti, og unngå avsluttende skråstrek."
msgid "Greater than"
msgstr "Større enn"
msgid "Less than"
msgstr "Mindre enn"
msgid "Replacement patterns for @name"
msgstr "Erstatningsmønster for @name"
msgid "registered user"
msgstr "registrert bruker"
msgid "updated user"
msgstr "oppdaterte bruker"
msgid "viewed user"
msgstr "viste bruker"
msgid "deleted user"
msgstr "slettet bruker"
msgid "User has logged in"
msgstr "Bruker har logget inn"
msgid "logged in user"
msgstr "innlogget bruker"
msgid "User has logged out"
msgstr "Bruker har logget ut"
msgid "logged out user"
msgstr "avlogget bruker"
msgid "User has role(s)"
msgstr "Bruker har rolle(r)"
msgid "any"
msgstr "hva som helst"
msgid "Add user role"
msgstr "Legg til brukerrolle"
msgid "Remove user role"
msgstr "Fjern brukerrolle"
msgid "Yes (Automatic)"
msgstr "Ja (automatisk)"
msgid "PHP code"
msgstr "PHP-kode"
