# Turkish translation of Ubercart Marketplace (5.x-1.0-beta6)
# Copyright (c) 2011 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ubercart Marketplace (5.x-1.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 03:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Cost"
msgstr "Maliyet"
msgid "view"
msgstr "görüntüle"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "Views"
msgstr "Görünümler"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Check"
msgstr "Çek"
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
msgid "Never"
msgstr "Asla"
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
msgid "Month"
msgstr "Ay"
msgid "payment status"
msgstr "ödeme statüsü"
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
msgid "Start date"
msgstr "Başlangıç Tarihi"
msgid "End date"
msgstr "Bitiş zamanı"
msgid "Destination"
msgstr "İstikamet"
msgid "Order"
msgstr "Sipariş"
msgid "Last Name"
msgstr "Soyadı"
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
msgid "Payment method"
msgstr "Ödeme yöntemi"
msgid "Products"
msgstr "Ürünler"
msgid "Orders"
msgstr "Siparişler"
msgid "Packages"
msgstr "Paketler"
msgid "Package"
msgstr "Paket"
msgid "My account"
msgstr "Hesabım"
msgid "Close window"
msgstr "Pencereyi kapat"
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
msgid "Reports"
msgstr "Raporlar"
msgid "Shipping Address:"
msgstr "Kargo gönderi adresi:"
msgid "Order #:"
msgstr "Sipariş no:"
msgid "Shipping Method:"
msgstr "Gönderi yöntemi:"
msgid "Ship order !order_id packages."
msgstr "!order_id paketleri kargo siparişi."
msgid "Ship"
msgstr "Kargo"
msgid "Product reports"
msgstr "Ürün raporları"
msgid "Sales per year"
msgstr "Yıllık satışlar"
msgid "Update report"
msgstr "Raporu güncelle"
msgid "Sold"
msgstr "Satıldı"
msgid "No products found"
msgstr "Ürün bulunamadı"
msgid "Sales year"
msgstr "Satış Yılı"
msgid "Sales summary"
msgstr "Satış Toplamları"
msgid "Grand total sales"
msgstr "Satış genel toplamı"
msgid ""
"The CSV data could not be retreived. It's possible the data might have "
"expired. Refresh the report page and try to retrieve the CSV file "
"again."
msgstr ""
"CSV verisi alınamadı. Muhtemeldir ki veri zaman aşımına "
"uğramıştır. Rapor sayfasını tazeleyiniz ve CSV dosyasını "
"tekrar almaya çalışınız."
msgid "Shipments"
msgstr "Gönderiler"
msgid "Tracking number"
msgstr "İzleme numarası"
msgid "cancel shipment"
msgstr "gönderimi iptal et"
msgid "Order @order_id does not exist."
msgstr "@order_id numaralı sipariş mevcut değil."
msgid "Ship date"
msgstr "Gönderi tarihi"
msgid "Are you sure you want to delete this shipment?"
msgstr "Bu teslimatı silmek istediğinize emin misiniz ?"
