# Dutch translation of Ubercart Marketplace (5.x-1.0-beta5)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ubercart Marketplace (5.x-1.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-09 00:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 12:41+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Cost"
msgstr "Kostprijs"
msgid "view"
msgstr "weergeven"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "n/a"
msgstr "niet beschikbaar"
msgid "Check"
msgstr "Cheque"
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
msgid "Month"
msgstr "Maand"
msgid "email"
msgstr "e-mail"
msgid "Sell Price"
msgstr "Verkoopprijs"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgid "Start date"
msgstr "Begindatum"
msgid "End date"
msgstr "Einddatum"
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"
msgid "Delete package"
msgstr "Pakket verwijderen"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgid "Payment method"
msgstr "Betalingswijze"
msgid "Products"
msgstr "Producten"
msgid "Orders"
msgstr "Bestellingen"
msgid "Order ID"
msgstr "Bestelling-ID"
msgid "Packages"
msgstr "Pakketten"
msgid "Package"
msgstr "Pakket"
msgid "My account"
msgstr "Mijn account"
msgid "Close window"
msgstr "Venster sluiten"
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
msgid "Reports"
msgstr "Rapportages"
msgid "Shipping Address:"
msgstr "Verzendadres:"
msgid "Order #:"
msgstr "Bestellingnummer:"
msgid "Shipping Method:"
msgstr "Wijze van verzenden:"
msgid "Model: "
msgstr "Model/type: "
msgid "Seller"
msgstr "Verkoper"
msgid "Ship order !order_id packages."
msgstr "Verzend de pakketten van bestelling !order_id."
msgid "Ship"
msgstr "Verzend"
msgid "This order has no comments associated with it."
msgstr "Er zijn geen opmerkingen bij deze order."
msgid "List Price"
msgstr "Catalogusprijs"
msgid "Product reports"
msgstr "Productrapportages"
msgid "Sales per year"
msgstr "Verkopen per jaar"
msgid "Products sold"
msgstr "Verkochte producten"
msgid "Total revenue"
msgstr "Totale opbrengsten"
msgid "uid"
msgstr "uid"
msgid "Update report"
msgstr "Rapportage bijwerken"
msgid "Sold"
msgstr "Verkocht"
msgid "No products found"
msgstr "Geen producten gevonden"
msgid "Number of orders"
msgstr "Aantal bestellingen"
msgid "Average order"
msgstr "Gemiddelde bestelling"
msgid "Total @year"
msgstr "Totaal @year"
msgid "Sales year"
msgstr "Verkoopjaar"
msgid "Sales summary"
msgstr "Verkoopoverzicht"
msgid "Sales data"
msgstr "Verkoopdatum"
msgid "Today, !date"
msgstr "Vandaag, !date"
msgid "Yesterday, !date"
msgstr "Gisteren, !date"
msgid "Daily average for @month"
msgstr "Dagelijks gemiddelde voor @month"
msgid "Projected totals for @date"
msgstr "Geplande totalen voor @date"
msgid "Grand total sales"
msgstr "Totale verkoop"
msgid ""
"The CSV data could not be retreived. It's possible the data might have "
"expired. Refresh the report page and try to retrieve the CSV file "
"again."
msgstr ""
"De CSV-gegevens konden niet worden opgehaald. Het is mogelijk dat de "
"gegevens verlopen zijn. Ververs de rapportage en probeer het "
"CSV-bestand opnieuw op te halen."
msgid "New packages"
msgstr "Nieuwe paketten"
msgid "Edit package"
msgstr "Pakket bewerken"
msgid "Cancel package shipment"
msgstr "Pakketverzending annuleren"
msgid "Shipments"
msgstr "Verzendingen"
msgid "New shipment"
msgstr "Nieuwe verzending"
msgid "Shipment !id"
msgstr "Verzending !id"
msgid "Cancel shipment"
msgstr "Verzending annuleren"
msgid "Delete shipment"
msgstr "Verzending verwijderen"
msgid "Ship packages"
msgstr "Pakketten verzenden"
msgid "Package ID"
msgstr "Verpakking-ID"
msgid "Shipping type"
msgstr "Verzendmethode"
msgid "Package type"
msgstr "Verpakking"
msgid "Shipment ID"
msgstr "Verzend-ID"
msgid "Tracking number"
msgstr "Tracking-nummer"
msgid "cancel shipment"
msgstr "verzending annuleren"
msgid "This order's products have not been organized into packages."
msgstr "De producten van deze bestelling zijn nog niet in pakketten ingedeeld."
msgid "Create packages."
msgstr "Maak pakketten."
msgid "Order @order_id does not exist."
msgstr "Bestelling @order_id bestaat niet."
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit pakket wilt verwijderen?"
msgid "The products it contains will be available for repackaging."
msgstr "De producten kunnen opnieuw verpakt worden."
msgid "Ship date"
msgstr "Verzenddatum"
msgid "Estimated delivery"
msgstr "Verwachte levering"
msgid "No shipments have been made for this order."
msgstr "Er zijn voor deze bestelling nog geen verzendingen gemaakt."
msgid "Make a new shipment"
msgstr "Maak een nieuwe verzending."
msgid "Put products into packages to make shipments."
msgstr "Maak zendingen door producten in pakketten te stoppen."
msgid "Ship Manually"
msgstr "Handmatig verzenden"
msgid "Shipping method"
msgstr "Wijze van verzenden"
msgid "There is no sense in making a shipment with no packages on it, right?"
msgstr ""
"Het heeft geen zin om een verzending te maken waarin geen pakketten "
"zitten, toch?"
msgid "Are you sure you want to delete this shipment?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze verzending wilt verwijderen?"
msgid ""
"The shipment will be canceled and the packages it contains will be "
"available for reshipment."
msgstr ""
"De verzending wordt geannuleerd en de pakketten worden vrijgegeven "
"voor een nieuwe verzending"
msgid ""
"The shipment %tracking could not be canceled with %carrier. To delete "
"it anyway, remove the tracking number and try again."
msgstr ""
"De verzending %tracking kon niet geannuleerd worden bij %carrier. Om "
"toch te verwijderen moet u het volgnummer verwijderen en het nogmaals "
"proberen."
msgid "Are you sure you want to cancel the shipment of this package?"
msgstr "Weet u zeker dat u de verzending van dit pakket wilt annuleren?"
msgid "It will be available for reshipment."
msgstr "Het is beschikbaar voor verzending."
msgid "Nevermind"
msgstr "Laatmaar"
