# French translation of #translatable (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: #translatable (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-20 10:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "Display style"
msgstr "Style d'affichage"
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"
msgid "Unpublished"
msgstr "non publié"
msgid "Translation language"
msgstr "Langue de traduction"
msgid "Hide current language"
msgstr "Masquer la langue courante"
msgid ""
"If this option is enabled, the current language is not displayed in "
"the language switching block."
msgstr ""
"En activant cette option, la langue courante n'est pas affichée dans "
"le bloc de changement de langue."
msgid "Show flags"
msgstr "Montrer les drapeaux"
msgid "Show language names"
msgstr "Montrer le nom des langues"
msgid "Show flags and language names"
msgstr "Montrer les drapeaux et le nom des langues"
msgid "Flag icons path"
msgstr "Chemin des icônes de drapeaux"
msgid ""
"Path for flag icons, relative to the Drupal installation. '*' is a "
"placeholder for the ISO language code."
msgstr ""
"Chemin d'accès aux icônes de drapeaux, relatif à l'environnement "
"Drupal. \"*\" est un joker venant en remplacement du code ISO de la "
"langue."
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter..."
msgid "Always equivalent to interface language"
msgstr "Toujours équivalent à la langue de l'interface"
msgid "Separate translation language"
msgstr "Langue de traduction dissociée"
msgid ""
"Please choose, whether the translation language should always match "
"the interface language or if it should be kept separated, when "
"switching one of both languages."
msgstr ""
"Veuillez indiquer si la langue de traduction doit toujours "
"correspondre à la langue de l'interface ou bien si elle doit gardée "
"distincte lors du basculement vers une de ces deux langues."
msgid "Edit translation"
msgstr "Éditer la traduction"
msgid "%language translation of !title"
msgstr "Traduction en %language de !title"
msgid "Display this content in any language"
msgstr "Afficher ce contenu dans n'importe quel langue"
msgid ""
"Another translation is currently displayed in any language. <a "
"href=\"!any\">Click here to switch to this translation.</a>"
msgstr ""
"Une autre traduction est actuellement affichée dans toutes les "
"langues. <a href=\"!any\">Cliquer ici pour basculer vers cette "
"traduction.</a>"
msgid "Assign"
msgstr "Associer"
msgid "Translations of %content"
msgstr "Traductions de %content"
msgid "Not translated"
msgstr "Non traduit"
msgid "(source)"
msgstr "(source)"
msgid "(any language)"
msgstr "(toute langue)"
msgid "Select"
msgstr "Sélection"
msgid "No unassigned contents available in %language."
msgstr "Aucun contenu non associé disponible en %language"
msgid "Select %language translation"
msgstr "Sélectionner la traduction en %language"
msgid ""
"<strong>Note:</strong> This list only contains contents that do not "
"belong to another translation set.  If a content from another "
"translation set should be assigned to this translation set, that "
"content has to be removed from the existing set first."
msgstr ""
"<strong>Note :</strong> Cette liste ne contient que des contenus qui "
"n'appartiennent à aucun autre ensemble de traductions. Si un contenu "
"d'un autre ensemble de traductions devait être à associé à cet "
"ensemble, ce contenu devra au préalable être supprimé de l'ensemble "
"existant."
msgid "The translation has been assigned to this content."
msgstr "La traduction a été associée à ce contenu."
msgid "Translatable"
msgstr "Traduisible"
msgid "Configure multilingual support"
msgstr "Configurer la prise en charge du multilinguisme"
msgid "Translation support"
msgstr "Prise en charge de la traduction"
msgid "Translatable content types"
msgstr "Types de contenus traduisibles"
msgid "Only enabled content types can be translated."
msgstr "Seuls les types de contenus activés peuvent être traduits."
msgid "Translation options"
msgstr "Options de traduction"
msgid "Create new contents in 'Any language'"
msgstr "Créer un nouveau contenu \"Toutes langues\""
msgid ""
"If this is enabled, the option \"Any\" is always pre-selected for new "
"contents. If this is disabled, the current locale is pre-selected."
msgstr ""
"Activée, l'option \"Toutes langues\" est toujours présélectionnée "
"pour les nouveaux contenus. Désactivée, les paramètres régionaux "
"actuels sont présélectionnés."
msgid "access translatable"
msgstr "accès traduisible"
msgid "Provides multilingual support."
msgstr "Fourni la prise en charge du multilinguisme."
msgid "Text without flag"
msgstr "Texte sans drapeau"
msgid "Text with flag"
msgstr "Texte avec drapeau"
msgid "Only flag"
msgstr "Uniquement le drapeau"
msgid "is"
msgstr "est"
msgid "@language"
msgstr "@language"
msgid "Cache error, failed to open file \"%file\""
msgstr "Erreur de cache : échec de l'ouverture du fichier \"%file\""
msgid "Language detection and switching options"
msgstr "Détection de langue et options de commutation"
msgid "Detect through browser locale"
msgstr "Détection à l'aide des paramètres régionaux du navigateur"
msgid ""
"Drupal tries to determine the language of a visitor by the language of "
"the browser. In 99% of all cases the browser language is identical to "
"the installation package language."
msgstr ""
"Drupal tente de déterminer la langue du visiteur à l'aide de la "
"langue du navigateur. Dans 99% des cas, la langue du navigateur est "
"identique à la langue du pacquage d'installation."
msgid "Redirect front page to the localized version"
msgstr "Rediriger la page d'accueil vers sa version locale"
msgid ""
"If Drupal was able to determine the language of a visitor through one "
"or all other listed options, the visitor will be redirected to the "
"language-specific front page."
msgstr ""
"Lorsque Drupal a été en mesure de déterminer la langue du visiteur "
"à l'aide d'une des options listées, le visiteur est redirigé vers "
"la page d'accueil spécifique à cette langue."
msgid "Switch by query parameter %locale"
msgstr "Adapter la langue en fonction du paramètre %locale"
msgid ""
"The user interface language is switched if the URL includes the query "
"parameter %locale, f.e. %example."
msgstr ""
"La langue de l'interface utilisateur est adaptée si l'URL inclue le "
"paramètre %locale, par exemple %example."
msgid "Switch by content language"
msgstr "Adapter la langue en fonction du contenu"
msgid ""
"The user interface language is switched each time a visitor accesses a "
"content that is in another language than the active."
msgstr ""
"La langue de l'interface utilisateur est adaptée à chaque fois qu'un "
"visiteur accède à un contenu qui est dans une autre langue que la "
"langue active."
msgid "Switch by language prefix in URL"
msgstr "Adapter la langue en fonction du préfixe dans l'URL"
msgid ""
"If an URL begins with a language code, f.e. %url, the user interface "
"language is switched accordingly."
msgstr ""
"Lorsqu'une URL débute par un code de langue, par exemple %url, "
"l'interface utilisateur est adaptée à cette langue."
msgid "Switch by host name"
msgstr "Adapter la langue en fonction du nom d'hôte"
msgid "If this option is enabled all other switching options are ignored."
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, toutes les autres options "
"d'adaptation de la langue sont ignorées."
msgid "@hostname hostname"
msgstr "Nom d'hôte %hostname"
