# Portuguese, Brazil translation of Taxonomy Fields (5.x-1.8)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy Fields (5.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-17 02:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-14 14:13+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Display settings"
msgstr "Opções de exibição"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ajuda"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "remove"
msgstr "remover"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo do campo"
msgid "Multiple values"
msgstr "Múltiplos valores"
msgid "Widget type"
msgstr "Tipo de widget"
msgid "Widget settings"
msgstr "Configurações do widget"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "group"
msgstr "grupo"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Suas configurações foram salvas."
msgid "Default value"
msgstr "Valor padrão"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "Editar vocabulário"
msgid "Manage fields"
msgstr "Gerenciar campos"
msgid "Add field"
msgstr "Novo campo"
msgid "Add existing field"
msgstr "Adicionar campo já existente"
msgid "Create new field"
msgstr "Criar novo campo"
msgid ""
"No field modules are enabled. You need to <a "
"href=\"!modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you "
"can add new fields."
msgstr ""
"Nenhum módulo que gera campos foi habilitado. Você precisa <a "
"href=\"!modules_url\">habilitar algum</a>, como por exemplo o "
"text.module, antes de criar campos."
msgid "Created field %label."
msgstr "O campo %label foi criado."
msgid ""
"If you have any content left in this field, it will be lost. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Caso você tenha algum conteúdo armazenado neste campo, ele será "
"perdido. Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Removed field %field from %type."
msgstr "O campo %field foi removido de %type."
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form."
msgstr ""
"Instruções a serem apresentadas ao usuário, abaixo do campo, no "
"formulário de edição."
msgid "Save field settings"
msgstr "Salvar as configurações do campo"
msgid "The default value is invalid."
msgstr "O valor padrão é inválido."
msgid "Add new field"
msgstr "Novo campo"
msgid "The human-readable name of this field."
msgstr "O nome de fácil leitura para humanos destes campo."
msgid "Create field"
msgstr "Novo campo"
msgid "No group"
msgstr "Sem grupos"
msgid "No fields have been added to this group."
msgstr "Não há campos neste grupo."
msgid "!label (!name)"
msgstr "!label (!name)"
msgid "Updated field groups."
msgstr "Os grupos de campos foram atualizados."
msgid "Updated field weights."
msgstr "Os pesos dos campos foram atualizados."
msgid "Php code"
msgstr "Código PHP"
msgid ""
"Advanced Usage Only: PHP code that returns a default value. Should not "
"include &lt;?php ?&gt; delimiters.<br/>If this field is filled out, "
"the value returned by this code will override any value in the "
"textfield above.<br/>Expected format : @sample."
msgstr ""
"Apenas Uso Avançado: Código PHP que retorna um valor padrão. Não "
"deve incluir os delimitadores &lt;?php ?&gt;.<br />Se esse campo for "
"preenchido, o valor retornado por esse código sobreporá qualquer "
"valor do campo de texto acima.<br />Formato esperado: @sample."
msgid "Data settings"
msgstr "Configurações de dados"
msgid ""
"The default value php code returned an incorrect value<br/>Expected "
"format : @sample<br/>Returned value : @value"
msgstr ""
"O valor padrão do código php retornou um valor incorreto<br "
"/>Formato esperado: @sample<br />Valor retornado: @value"
msgid "The default value php code created @value which is invalid."
msgstr "O código PHP retornou um valor inválido: @value."
