# German translation of Printer, e-mail and PDF versions (5.x-3.7)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Printer, e-mail and PDF versions (5.x-3.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-08 15:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Auf allen Seiten außer den angegebenen anzeigen."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Nur auf den angegebenen Seiten anzeigen."
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Druckversion"
msgid "Source URL"
msgstr "Quellen-URL"
msgid "Logo URL"
msgstr "Logo-URL"
msgid "Stylesheet URL"
msgstr "CSS-Stylesheet-URL"
msgid "Robots META tags"
msgstr "META-Tags für Robots von Suchmaschinen"
msgid "Add noindex"
msgstr "„noindex“ hinzufügen"
msgid "Add nofollow"
msgstr "„nofollow“ hinzufügen"
msgid "Add noarchive"
msgstr "„noarchive“ hinzufügen"
msgid "Printer-friendly pages"
msgstr "Druckoptimierte Seiten"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gast"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Geben Sie eine Seite pro Zeile als Drupal-Pfad ein. Das Zeichen "
"‚*‘ ist ein Platzhalter. Beispiel-Pfade sind %blog für die "
"Weblog-Seiten und %blog-wildcard für alle persönlichen Weblogs. "
"%front ist die Startseite."
msgid "Printer-friendly"
msgstr "druckoptimiert"
msgid "Display a printer-friendly version of this page."
msgstr "Druckoptimierte Version dieser Seite anzeigen."
msgid "Show printer-friendly version link"
msgstr "Verweis auf druckoptimierte Version zeigen"
msgid ""
"Displays the link to a printer-friendly version of the content. "
"Further configuration is available on the !settings."
msgstr ""
"Zeigt den Verweis zur druckoptimierten Version des Inhalts an. Weitere "
"Einstellungen sind möglich in den !settings."
msgid "settings page"
msgstr "Einstellungs-Seite"
msgid "Printer-friendly page link"
msgstr "Verweis ‚Druckoptimierte Seite‘ anzeigen"
msgid ""
"The URL to your custom print cascading stylesheet, if any. When none "
"is specified, the default module CSS file is used."
msgstr ""
"Der URL zu einem speziellen CSS Druck-Stylesheet. Ist das Feld leer, "
"wird das Standard Monitor-Stylesheet verwendet."
msgid "Printer-friendly URLs list"
msgstr "Druckoptimierte URL-Liste"
msgid "Open the printer-friendly version in a new window"
msgstr "Öffnet die druckoptimierte Version in einem neuen Fenster"
msgid ""
"Setting this option will make the printer-friendly version open in a "
"new window/tab."
msgstr ""
"Ist diese Option aktiviert, wird die druckoptimierte Version in einem "
"neuen Browserfenster/Reiter geöffnet."
msgid "Send to printer"
msgstr "An Drucker senden"
msgid ""
"Automatically calls the browser's print function when the "
"printer-friendly version is displayed."
msgstr ""
"Ruft automatisch die Druckfunktion des Browsers auf wenn die "
"druckoptimierte Version angezeigt wird."
msgid "Display source URL"
msgstr "Quellen-URL anzeigen"
msgid ""
"When this option is selected, the URL for the original page will be "
"displayed at the bottom of the printer-friendly version."
msgstr ""
"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird die URL der Orginalseite am "
"Seitenende der druckoptimierten Version angezeigt."
msgid "Add current time/date to the source URL"
msgstr "Datum und Uhrzeit zur Quellen-URL hinzufügen"
msgid "Display the current date and time in the Source URL line."
msgstr "Zeige Datum und Uhrzeit in der Quellen-URL-Zeile an."
msgid "Force use of node ID in source URL"
msgstr "Erzwinge die Verwendung der Node ID in der Quellen-URL."
msgid ""
"Drupal will attempt to use the page's defined alias in case there is "
"one. To force the use of the fixed URL, activate this option."
msgstr ""
"Drupal wird versuchen, falls vorhanden, den URL-Alias dieser Seite zu "
"nutzen. Um eine fest URL zu erzwingen, muss diese Option aktiviert "
"werden."
msgid ""
"Instruct robots to not index printer-friendly pages. Recommended for "
"good search engine karma."
msgstr ""
"Weist Suchmaschinen-Robots an, druckoptimierte Versionen nicht zu "
"indexieren. Die Aktivierung wird empfohlen."
msgid ""
"Instruct robots to not follow outgoing links on printer-friendly "
"pages."
msgstr ""
"Weist Suchmaschinen-Robots an, Verweisen auf druckoptimierte Seiten "
"nicht zu folgen."
msgid ""
"Non-standard tag to instruct search engines to not show a \"Cached\" "
"link for your printer-friendly pages. Recognized by Googlebot."
msgstr ""
"Nicht standardisierter Tag, weist Suchmaschinen an keinen "
"„Cached“-Verweis für die druckoptimierte Seite anzuzeigen. Der "
"Tag wird von Googlebot berücksichtigt."
msgid "access print"
msgstr "Zugriff auf Druckversion"
msgid "administer print"
msgstr "Einstellungen verwalten"
msgid "Link style"
msgstr "Link-Stil"
msgid "Text only"
msgstr "Nur Text"
msgid "Common Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Macros: %b (base path: \"%base\"), %t (path to theme: \"%theme\")"
msgstr "Makros: %b (Basispfad: \"%base\"), %t (Pfad zum Theme: \"%theme\")"
msgid ""
"If set, a list of the destination URLs for the page links will be "
"displayed at the bottom of the page."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden die Ziel-URLs von Verweisen im Text am Ende der "
"Seite aufgeführt."
msgid "Include comments in printer-friendly version"
msgstr "Kommentare in druckoptimierte Version einschließen"
msgid ""
"When this option is active, user comments are also included in the "
"printer-friendly version. Requires the comment module."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden Kommentare zur "
"druckoptimierten Version hinzugefügt. Erfordert, dass das Modul "
"‚Comment‘ aktiviert ist."
msgid "New window method"
msgstr "Methode für neues Fenster"
msgid "Use HTML target (does not validate as XHTML Strict)"
msgstr ""
"HTML „target“ Attribut verwenden (Achtung: validiert nicht in "
"XHTML 1.0 Strict)"
msgid "Use Javascript (requires browser support)"
msgstr "Javascript verwenden (Javascript muß im Browser aktiviert sein)"
msgid "Choose the method used to open pages in a new window/tab."
msgstr ""
"Legt die Methode fest, die verwendet wird um Seiten in einem neuen "
"Fenster/Reiter zu öffnen."
msgid "Logo options"
msgstr "Logo-Optionen"
msgid "Logo type"
msgstr "Logo-Typ"
msgid "None (Disabled)"
msgstr "Keiner (deaktiviert)"
msgid "Current theme's logo"
msgstr "Logo des aktuellen Themes"
msgid "User-specified"
msgstr "benutzerdefiniert"
msgid ""
"Select the type of logo to display on the printer-friendly version. In "
"case of a user-specified location, insert the path or URL below."
msgstr ""
"Auswahl des Logo-Typs zur Verwendung in der druckoptimierten Version. "
"Bei einer benutzerdefinierten Lokation muss der Pfad oder die URL "
"unten eingefügt werden."
msgid "Upload logo"
msgstr "Logo speichern"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Falls kein direkter Dateizugriff auf den Server besteht, kann dieses "
"Feld zum Hochladen eines eigenen Logos verwendet werden."
msgid "Footer options"
msgstr "Fußzeilenoptionen"
msgid "Footer type"
msgstr "Fußzeilentyp"
msgid "Site's footer"
msgstr "Fußzeile der Website"
msgid ""
"Select the type of footer to display on the printer-friendly version. "
"In case of a user-specified footer, insert it below."
msgstr ""
"Wählen Sie den Fußzeilentyp für die Druckversion. Fügen Sie bei "
"Bedarf eine benutzerdefinierte Fußzeile ein."
msgid "Only JPEG, PNG and GIF images are allowed to be used as logos."
msgstr ""
"Nur Bilddateien im Format JPEG, PNG und GIF dürfen als Logo verwendet "
"werden."
msgid "Web page options"
msgstr "Webseiten-Optionen"
msgid "Links area"
msgstr "Verweis-Bereich"
msgid "Content corner"
msgstr "Inhaltsecke"
msgid ""
"Choose the location of the link(s) to the printer-friendly page. The "
"Links area is usually below the node content, whereas the Content "
"corner is placed in the upper-right corner of the node content. "
"Unselect all options to disable the link. Even if the link is "
"disabled, you can still view the print version of a node by going to "
"!path/nid where nid is the numeric id of the node."
msgstr ""
"Auswahl der Stelle für die Verweise auf die druckoptimierte Seite. "
"Der Verweise-Bereich ist normalerweise unter dem Inhalt des Beitrags, "
"wogegen die Inhaltsecke in der Ecke rechts-oben vom Inhalt des "
"Beitrags platziert ist. Wenn alle Optionen deaktiviert werden, wird "
"der Verweis deaktiviert. Selbst wenn dieser Verweis deaktivert ist, "
"kann die Druckversion eines Beitrags über die Adresszeile mit den "
"Argumenten print/nid (nid = ID des Knotens) angezeigt werden."
msgid "Advanced link options"
msgstr "Erweiterte Verweis-Optionen"
msgid "Icon only"
msgstr "Nur Icon"
msgid "Icon and Text"
msgstr "Symbol und Text"
msgid "Select the visual style of the link."
msgstr "Auswahl der optischen Stils des Verweises"
msgid "Link visibility"
msgstr "Sichtbarkeit des Verweises"
msgid "Link class"
msgstr "Klasse für Links"
msgid ""
"This can be used by themers to change the link style or by jQuery "
"modules to open in a new window (e.g. greybox or thickbox). Multiple "
"classes can be specified, separated by spaces."
msgstr ""
"Dies kann beim Erstellen von Thems verwendet werden, um den Stil des "
"Links zu ändern, oder von jQuery-Modulen zum Öffnen in einem neuen "
"Fenster (z.B. greybox oder thickbox). Mehrere Klassen können durch "
"Leerzeichen getrennt eingegeben werden."
msgid "Show link in system (non-content) pages"
msgstr "Zeigt einen Verweis auf allen System-Seiten (nicht Inhalt) an"
msgid ""
"Setting this option will add a printer-friendly version page link on "
"pages created by Drupal or the enabled modules."
msgstr ""
"Diese Option fügt einen Verweis auf eine druckoptimierte Version auf "
"Seiten ein, die von Drupal oder aktivierten Modulen erzeugten wurden."
msgid "Take control of the book module printer-friendly link"
msgstr "Den Verweis zur druckoptimierten Version im Modul ‚Book‘ steuern"
msgid ""
"Activate this to have the printer-friendly link in book nodes handled "
"by this module. Requires the (core) book module."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird der Verweis auf eine druckoptimierte Version in "
"Buch-Beiträgen durch dieses Modul verwaltet. Erfordert das (Kern-) "
"Modul ‚Book‘."
msgid "Published on %site_name"
msgstr "Veröffentlicht auf %site_name"
msgid "retrieved on %date"
msgstr "abgerufen am %date"
msgid "By %author"
msgstr "Von %author"
msgid "Created %date"
msgstr "Erstellt %date"
msgid ""
"Adds a printer-friendly version link to content and administrative "
"pages."
msgstr ""
"Fügt bei Inhalten und den Verwaltungsseiten einen Verweis "
"‚Druckoptimierte Version‘ ein."
msgid "Web page"
msgstr "Webseite"
msgid "Show printer-friendly version link in individual comments"
msgstr ""
"Verweis auf die druckoptimierte Version in einzelnen Kommentaren "
"anzeigen"
msgid ""
"Displays the link to a printer-friendly version of the comment. "
"Further configuration is available on the !settings."
msgstr ""
"Verweis zur Druckversion des Kommentars zeigen. Weitere Einstellungen "
"sind möglich in den !settings."
msgid "Printer-friendly Page settings are available under !link"
msgstr "Einstellungen für druckoptimierte Seiten sind verfügbar unter !link"
