# Danish translation of Node import (5.x-1.9)
# Copyright (c) 2010 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node import (5.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-22 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 11:18+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Development"
msgstr "Udvikling"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
msgid "week"
msgstr "uge"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Brugernavnet %name findes ikke."
msgid "<none>"
msgstr "<ingen>"
msgid "days"
msgstr "dage"
msgid "Page title"
msgstr "Sidetitel"
msgid "Time zone"
msgstr "Tidszone"
msgid "Node: Published"
msgstr "Indlæg: Udgivet"
msgid "Location: Latitude"
msgstr "Placering: Breddegrad"
msgid "Location: Longitude"
msgstr "Placering: Længdegrad"
msgid "Upload file"
msgstr "Upload fil"
msgid "day"
msgstr "dag"
msgid "month"
msgstr "måned"
msgid "year"
msgstr "år"
msgid "Taxonomy options"
msgstr "Indstillinger for taksonomi"
msgid "Product: Price"
msgstr "Produkt: Pris"
msgid "Story"
msgstr "Artikel"
msgid "day(s)"
msgstr "dag(e)"
msgid "week(s)"
msgstr "uge(r)"
msgid "month(s)"
msgstr "måned(er)"
msgid "years"
msgstr "år"
msgid "weeks"
msgstr "uger"
msgid "File format"
msgstr "Filformat"
msgid "year(s)"
msgstr "år"
msgid "Use a different file"
msgstr "Brug en anden fil"
msgid "import nodes"
msgstr "importér indholdselementer"
msgid "Field separator symbol"
msgstr "Feltadskiller"
msgid "You must select a file to import."
msgstr "Du skal vælge en fil at importere."
msgid "Next (preview)"
msgstr "Næste (gennemse)"
msgid "Import content"
msgstr "Importér indhold"
msgid "Import nodes from a CSV or TSV file."
msgstr "Importér indholdselementer fra CSV- eller TSV-fil."
msgid "New import"
msgstr "Ny import"
msgid "You must select a content type."
msgstr "Du skal vælge en indholdstype."
msgid "Reload"
msgstr "Genindlæs"
msgid "Delete file from server"
msgstr "Slet filen fra serveren"
msgid "There was 1 error."
msgstr "Der var 1 fejl."
msgid "There were @count errors."
msgstr "Der var @count fejl."
msgid "Sample data"
msgstr "Demoindhold"
msgid "Event: Start year"
msgstr "Begivenhed: Begyndelsesår"
msgid "Event: Start month"
msgstr "Begivenhed: Begyndelsesmåned"
msgid "Event: Start day"
msgstr "Begivenhed: Begyndelsesdag"
msgid "Event: End year"
msgstr "Begivenhed: Slutår"
msgid "Event: End month"
msgstr "Begivenhed: Slut måned"
msgid "Event: End day"
msgstr "Begivenhed: Slut dag"
msgid "Event: End hour"
msgstr "Begivenhed: Slut time"
msgid "Event: End minute"
msgstr "Begivenhed: Slut minut"
msgid "Image: Image"
msgstr "Billede: Billede"
msgid "Image %filename not found. You need to upload it to %filepath first."
msgstr "Kan ikke finde %filename. Du skal først uploade det til %filepath."
msgid "The file %filename does not appear to be an image."
msgstr "Filen %filename er ikke et billede."
msgid "Image %filename."
msgstr "Billede %filename."
msgid "Location: @fieldname"
msgstr "Placering: @fieldname"
msgid "The %field field is required."
msgstr "Feltet %field er påkrævet."
msgid "You must fill in both latitude and longitude or leave them both blank."
msgstr ""
"Du skal udfylde både længde- og breddegrad, eller lade begge være "
"tomme."
msgid "The latitude must be a numeric value between -90.0 and 90.0."
msgstr "Breddegraden skal være en talværdi mellem -90.0 og 90.0."
msgid "The longitude must be a numeric value between -180.0 and 180.0."
msgstr "Længdegradden skal være en talværdig mellem -180.0 og 180.0."
msgid "Node: Last updated on"
msgstr "Indholdselement: Sidst opdateret den"
msgid "Node: In moderation queue"
msgstr "Indholdselement: I godkendelseskøen"
msgid "Node: Promoted to front page"
msgstr "Indholdselement: Fremhævet til forsiden"
msgid "The date %date is not a valid date."
msgstr "Datoen %date er ikke en gyldig dato."
msgid "Taxonomy: @name"
msgstr "Taksonomi: @name"
msgid "Field options"
msgstr "Felt indstillinger"
msgid "Product: Name"
msgstr "Produkt: Navn"
msgid "Product: Description"
msgstr "Produkt: Beskrivelse"
msgid "Product: Product identifier (SKU)"
msgstr "Produkt: Produktidentifikator (SKU)"
msgid "Product: \"Add to cart\" link"
msgstr "Produkt: \"Tilføj til kurv\" link"
msgid ""
"Price (%value) is not valid. It must only contain integers, decimal "
"point and a currency symbol."
msgstr ""
"Prisen (%value) er ikke gyldig. Den kan kun indeholde heltal, "
"decimaltal og et valutasymbol."
msgid ""
"Price interval (%value) is not valid. It must be an integer between 0 "
"and 31."
msgstr ""
"Prisinterval (%value) er ikke gyldigt. Det skal være et heltal mellem "
"0 og 31."
msgid "Shippable product"
msgstr "Leveringsklar vare"
