# Italian translation of MySite (5.x-2.19)
# Copyright (c) 2011 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MySite (5.x-2.19)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 00:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
msgid "delete"
msgstr "elimina"
msgid "title"
msgstr "titolo"
msgid "Administer"
msgstr "Amministra"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Read more"
msgstr "Leggi tutto"
msgid "footer"
msgstr "messaggio a piè di pagina"
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "Center"
msgstr "Centro"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Add category"
msgstr "Aggiungi categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
msgid "Add item"
msgstr "Aggiungi voce"
msgid "@type"
msgstr "@type"
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
msgid "actions"
msgstr "azioni"
msgid "Display Settings"
msgstr "Impostazioni di visualizzazione"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "add"
msgstr "aggiungi"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "aggregator"
msgstr "aggregatore"
msgid ""
"The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate "
"content from."
msgstr ""
"Il nome della fonte; tipicamente il nome del sito web di cui condividi "
"il contenuto."
msgid "Update interval"
msgstr "Intervallo di aggiornamento"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "L'URL completo della fonte."
msgid "Screenshot for %theme theme"
msgstr "Anteprima del tema %theme"
msgid "no screenshot"
msgstr "nessun'anteprima"
msgid "The uploaded file was not an image."
msgstr "Il file caricato non è un immagine."
msgid "The uploaded image is too large; the maximum file size is %size kB."
msgstr ""
"L'immagine caricata è troppo grande; la dimensione massima del file "
"è %size kB."
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
msgid "Default Settings"
msgstr "Impostazioni predefinite"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgid "Default settings"
msgstr "Impostazioni predefinite"
msgid "Post"
msgstr "Contenuto"
msgid "Add content"
msgstr "Aggiungi contenuto"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barra laterale sinistra"
msgid "Terms"
msgstr "Termini"
msgid "Group name"
msgstr "Nome gruppo"
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
msgid "Save settings"
msgstr "Salva le impostazioni"
msgid "Original"
msgstr "Originale"
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
msgid "Posts"
msgstr "Messaggi"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
msgid "Blogs"
msgstr "Blog"
msgid "Books"
msgstr "Book"
msgid "Style"
msgstr "Stile"
msgid "Web Links"
msgstr "Link web"
msgid ""
"The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on "
"line %line."
msgstr ""
"La sorgente RSS del sito %site sembra invalida, a causa di  un errore "
"\"%error\" alla linea %line."
msgid ""
"The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on "
"line %line."
msgstr ""
"La sorgente RSS del sito %site sembra invalida, a causa dell'errore "
"\"%error\" alla linea %line."
msgid "Forums"
msgstr "Forum"
