# French translation of Link (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Link (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-08 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "Link Target"
msgstr "Cible du Lien"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Optional Title"
msgstr "Titre Optionnel"
msgid "Required Title"
msgstr "Titre Obligatoire"
msgid "No Title"
msgstr "Aucun Titre"
msgid "Link Title"
msgstr "Titre du Lien"
msgid "URL Display Cutoff"
msgstr "Coupure de l'Affichage de l'URL"
msgid ""
"If the user does not include a title for this link, the URL will be "
"used as the title. When should the link title be trimmed and finished "
"with an elipsis (&hellip;)? Leave blank for no limit."
msgstr ""
"Si l'utilisateur n'inclue pas de titre pour ce lien, l'URL sera "
"utilisée en tant que titre. A quel endroit le lien devra-t-il être "
"coupé et terminé par une ellipse (&hellip;) ? Laissez vide pour "
"aucune limite."
msgid "Default (no target attribute)"
msgstr "Par Défaut (aucun attribut de cible)"
msgid "Open link in window root"
msgstr "Ouvrir le lien dans la fenêtre courante"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre"
msgid "Allow the user to choose"
msgstr "Autoriser l'utilisateur à choisir"
msgid "Add rel=&quot;nofollow&quot; Attribute"
msgstr "Ajouter un attribut rel=&quot;nofollow&quot;"
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "Classe CSS additionnelle"
msgid ""
"When output, this link will have have this class attribute. Multiple "
"classes should be seperated by spaces."
msgstr ""
"A l'affichage, ce lien possédera cet attribut de classe. Les classes "
"multiples doivent être séparées par des espaces."
msgid "Not a valid URL."
msgstr "Cette URL n'est pas valide."
msgid "Titles are required for all links."
msgstr "Les titres sont obligatoires pour tous les liens."
msgid "You cannot enter a title without a link."
msgstr "Vous ne pouvez pas saisir de titre sans un lien."
msgid "Open URL in a New Window"
msgstr "Ouvril l'URL dans une Nouvelle Fenêtre"
msgid "Default, as link"
msgstr "Défaut, en tant que lien"
msgid "Plain, no link"
msgstr "Texte brut, pas de lien"
msgid "Defines simple link field types."
msgstr "Définit les types de champs \"lien simple\"."
