# Belarusian translation of Leech (5.x-1.9)
# Copyright (c) 2010 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Leech (5.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-09 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 19:03+0000\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "feed"
msgstr "жывільнік"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Увага: гэтае дзеяньне ня можа быць "
"скасаваным."
msgid "Feed"
msgstr "Жывільнік"
msgid "never"
msgstr "ніколі"
msgid "Update interval"
msgstr "Інтэрвал абнаўленьню"
msgid "Always"
msgstr "Заўжды"
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
msgid "%time ago"
msgstr "%time таму"
msgid "sources"
msgstr "крыніцы"
msgid "Update count"
msgstr "Абнавіць падлік"
msgid "opml"
msgstr "opml"
msgid "refresh data"
msgstr "абнавіць дадзеныя"
msgid "get addons form"
msgstr "атрымаць форму дадаткаў (addon)"
msgid "javascript file"
msgstr "файл javascript"
msgid "Read original article."
msgstr "Прачытаць арыгінальны артыкул."
msgid "original article"
msgstr "арыгінальны артыкул"
msgid "Additional options"
msgstr "Дадатковыя опцыі"
msgid "Template"
msgstr "Шаблён"
msgid "Generate GUIDs"
msgstr "Генэраваць GUIDы"
msgid "Publish news items"
msgstr "Апублікаваць навінавыя элементы"
msgid "Update already existing news items"
msgstr "Абнавіць існуючыя навіны"
msgid "Delete news items older than"
msgstr "Выдаліць навіны, старэйшыя за"
msgid "Promote items"
msgstr "Прамаваць артыкулы"
msgid "Use dates found in feed (if possible)"
msgstr ""
"Карыстацца з датаў у жывільніку (калі "
"датычыць)"
msgid "Show \"original article\"/\"visit site\" link"
msgstr ""
"Паказаць спасылку на арыгінальны сайт "
"ці крыніцу (апошняе для жывільнікаў)"
msgid "Do not display"
msgstr "Не адлюстроўваць"
msgid "Only with teaser"
msgstr "Толькі з тлумачальным надпісам"
msgid "Only on full page"
msgstr "Толькі на поўнае старонцы"
msgid ""
"Select place(s) where link to original article (for news items) or "
"visit site (for news feeds) will be shown."
msgstr ""
"Абярыце месца, дзе будзе пастаўленая "
"спасылка на арыгінальны сайт (для "
"навінавых матар'ялаў ды фідоў)."
msgid "URL of logo image"
msgstr "Спасылка лёга"
msgid "URL of site"
msgstr "Спасылка сайту"
msgid "Author of feed"
msgstr "Аўтар жывільніку"
msgid "view other articles from %title"
msgstr "чытаць іншыя артыкулы з %title"
msgid "Error while checking URL: %code"
msgstr "Памылка праверкі URL: %code"
msgid "Last checked"
msgstr "Апошняя праверка"
msgid "Time until next refresh"
msgstr "Час да наступнага абнаўленьню"
msgid "Next check"
msgstr "Наступная праверка"
msgid "leech"
msgstr "ліч"
msgid "template"
msgstr "шаблён"
msgid "create node templates"
msgstr "стварыць шаблён матар'ялу"
msgid "delete node templates"
msgstr "выдаліць шаблён матар'ялу"
