# Romanian translation of Import / Export API (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Import / Export API (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 01:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Body"
msgstr "Conţinut"
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Username"
msgstr "Numele de utilizator"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Explicaţii şi sugestii de publicare"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "File"
msgstr "Fişier"
msgid "File path"
msgstr "Cale fişier"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Variable"
msgstr "Variabilă"
msgid "Link"
msgstr "Legătură"
msgid "Help text"
msgstr "Text de ajutor"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Ierarhie"
msgid "Related terms"
msgstr "Termeni înrudiţi"
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinonime"
msgid "Free tagging"
msgstr "Etichetare liberă"
msgid "Multiple select"
msgstr "Selecţie multiplă"
msgid "Required"
msgstr "Necesar"
msgid "Parent"
msgstr "Părinte"
msgid "Parents"
msgstr "Părinţi"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Node ID"
msgstr "ID Nod"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Region"
msgstr "Regiune"
msgid "Node type"
msgstr "Tip nod"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Theme"
msgstr "Temă"
msgid "Timestamp"
msgstr "Amprentă timp"
msgid "Picture"
msgstr "Imagine"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "Content type"
msgstr "Tip conţinut"
msgid "User ID"
msgstr "ID Utilizator"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Menu item"
msgstr "Articol de meniu"
msgid "Page title"
msgstr "Titlul paginii"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termeni taxonomie"
msgid "Aggregator category"
msgstr "Categorie Agregator"
msgid "Aggregator feed"
msgstr "Flux agregator"
msgid "Feed description"
msgstr "Descriere flux"
msgid "Aggregator item"
msgstr "Element agregator"
msgid "Source URL"
msgstr "URL sursă"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
msgid "Throttle"
msgstr "Throttle"
msgid "Visibility"
msgstr "Vizibilitate"
msgid "Roles"
msgstr "Roluri"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID revizie"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID Comentariu"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "Score"
msgstr "Scor"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Input format"
msgstr "Format de intrare"
msgid "Signature"
msgstr "Semnătura"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "Location"
msgstr "Locaţia"
msgid "Locale"
msgstr "Locale"
msgid "Title field label"
msgstr "Etichetă câmp titlu"
msgid "Body field label"
msgstr "Etichetă câmp corp text"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovat pe prima pagină"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Lipicios în capul listelor"
msgid "Revisions"
msgstr "Revizii"
msgid "Log message"
msgstr "Mesaj jurnal"
msgid "URL alias"
msgstr "Alias URL"
msgid "Poll duration"
msgstr "Durata sondajului"
msgid "Poll choices"
msgstr "Variante sondaj"
msgid "Poll votes"
msgstr "Voturi sondaj"
msgid "Explanation"
msgstr "Explicaţie"
msgid "Selection options"
msgstr "Opţiuni de selecţie"
msgid "Session ID"
msgstr "Identificator de sesiune"
msgid "File ID"
msgstr "ID Fişier"
msgid "File name"
msgstr "Nume fişier"
msgid "File size"
msgstr "Dimensiune fişier"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabular"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID vocabular"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nume clasificare"
msgid "Term"
msgstr "Termen"
msgid "Term ID"
msgstr "ID termen"
msgid "Term name"
msgstr "Numele termenului"
msgid "User role"
msgstr "Rol utilizator"
msgid "Role name"
msgstr "Numele rolului"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adresa de e-mail"
msgid "Theme configuration"
msgstr "Configurare teme"
msgid "Last access"
msgstr "Ultima accesare"
msgid "Last login"
msgstr "Ultima autentificare"
msgid "Time zone"
msgstr "Fusul orar"
msgid "Message text"
msgstr "Mesaj text"
msgid "Severity"
msgstr "Gravitate"
msgid "Field name"
msgstr "Nume câmp"
msgid "Field type"
msgstr "Tip câmp"
msgid "Global settings"
msgstr "Opţiuni globale"
msgid "Fields"
msgstr "Câmpuri"
msgid "Widget type"
msgstr "Tip control"
