# Portuguese, Portugal translation of Import / Export API (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Import / Export API (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-11 01:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "In moderation queue"
msgstr "Na lista de espera da moderação"
msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Linhas de orientação das explicações e submissões"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativo"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "File path"
msgstr "Caminho do ficheiro"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Variable"
msgstr "Variável"
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ajuda"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarquia"
msgid "Related terms"
msgstr "Termos relacionados"
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinónimos"
msgid "Free tagging"
msgstr "Etiquetagem livre"
msgid "Multiple select"
msgstr "Selecção múltipla."
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "Parents"
msgstr "Pais"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Node ID"
msgstr "ID do nó"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Region"
msgstr "Região"
msgid "Node type"
msgstr "Tipo de nó"
msgid "Teaser"
msgstr "Resumo"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Timestamp"
msgstr "Registo data/hora"
msgid "Picture"
msgstr "Retrato"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "User ID"
msgstr "ID de utilizador"
msgid "Node"
msgstr "Nó"
msgid "Menu item"
msgstr "Item de menu"
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termos de taxonomia"
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
msgid "Feed description"
msgstr "Descrição de Feed"
msgid "Source URL"
msgstr "URL de origem"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
msgid "Throttle"
msgstr "Acelerador"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
msgid "Roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID Revisão"
msgid "Comment"
msgstr "Comentar"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID do comentário"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do servidor"
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Input format"
msgstr "Formato de introdução de conteúdos"
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Source string"
msgstr "A expressão original"
msgid "Locale"
msgstr "Localização"
msgid "Group ID"
msgstr "ID do Grupo"
msgid "Title field label"
msgstr "A etiqueta do campo de título"
msgid "Body field label"
msgstr "Etiqueta do campo do corpo"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovido à página principal"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Destacado no topo das listas"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"
msgid "Log message"
msgstr "Mensagem do registo"
msgid "URL alias"
msgstr "URL alternativo"
msgid "Poll duration"
msgstr "Duração da votação"
msgid "Poll choices"
msgstr "Escolha de votações"
msgid "Poll votes"
msgstr "Votações"
msgid "Explanation"
msgstr "Explicação"
msgid "Selection options"
msgstr "Opções de selecção"
msgid "File ID"
msgstr "ID do ficheiro"
msgid "File name"
msgstr "Nome do ficheiro"
msgid "File size"
msgstr "Tamanho do ficheiro"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulário"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "Vocabulário ID"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nome do vocabulário"
msgid "Term"
msgstr "Termo"
msgid "Term ID"
msgstr "Termo ID"
msgid "Term name"
msgstr "Nome do termo"
msgid "Role name"
msgstr "Nome do grupo"
msgid "E-mail address"
msgstr "Endereço de email"
msgid "Theme configuration"
msgstr "Configuração do tema"
msgid "Member since"
msgstr "Membro desde"
msgid "Last access"
msgstr "Último acesso"
msgid "Last login"
msgstr "Último início de sessão"
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso horário"
msgid "Message text"
msgstr "Mensagem de texto"
msgid "Severity"
msgstr "Severidade"
msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo do campo"
msgid "Global settings"
msgstr "Definições globais"
msgid "Multiple values"
msgstr "Vários valores"
msgid "Title label"
msgstr "Título do rótulo"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Widget type"
msgstr "Tipo de widget"
