# Portuguese, Brazil translation of Import / Export API (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Import / Export API (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-17 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "In moderation queue"
msgstr "Na fila de moderação"
msgid "Username"
msgstr "Usuário"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Língua"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Explicações ou regras para envio"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "File path"
msgstr "Caminho do arquivo"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Variable"
msgstr "Variável"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ajuda"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarquia"
msgid "Related terms"
msgstr "Termos relacionados"
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinônimos"
msgid "Free tagging"
msgstr "Marcação livre"
msgid "Multiple select"
msgstr "Seleção múltipla"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Parent"
msgstr "Superior"
msgid "Parents"
msgstr "Superiores"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Node ID"
msgstr "Identificador do node"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Region"
msgstr "Região"
msgid "Node type"
msgstr "Tipo de node"
msgid "Teaser"
msgstr "Chamada"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Timestamp"
msgstr "Data e hora"
msgid "Picture"
msgstr "Foto"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Menu item"
msgstr "Item de menu"
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termos de taxonomia"
msgid "Node types"
msgstr "Tipos de conteúdo"
msgid "Aggregator category"
msgstr "Categoria do agregador"
msgid "Aggregator feed"
msgstr "Feed agregado"
msgid "Feed description"
msgstr "Descrição para o feed"
msgid "Aggregator item"
msgstr "Item do agregador"
msgid "Creation date"
msgstr "Data de criação"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Throttle"
msgstr "Regular"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
msgid "Roles"
msgstr "Papéis"
msgid "Revision ID"
msgstr "Identificador da revisão"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
msgid "Comment ID"
msgstr "Identificador do comentário"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do servidor"
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Input format"
msgstr "Formato de entrada"
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Locale"
msgstr "Idioma"
msgid "Title field label"
msgstr "Rótulo do campo \"título\""
msgid "Body field label"
msgstr "Rótulo do campo \"corpo\""
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovido para a página inicial"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Destacado no topo da página"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"
msgid "Log message"
msgstr "Registro"
msgid "URL alias"
msgstr "URL alternativa"
msgid "Poll duration"
msgstr "Prazo da enquete"
msgid "Poll choices"
msgstr "Opções da enquete"
msgid "Poll votes"
msgstr "Votos da enquete"
msgid "Profile field"
msgstr "Campo do Perfil"
msgid "Explanation"
msgstr "Explicação"
msgid "Selection options"
msgstr "Opções de seleção"
msgid "Visible in user registration form"
msgstr "Visível no formulário de registro."
msgid "Session ID"
msgstr "ID da sessão"
msgid "File ID"
msgstr "Identificador do arquivo"
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
msgid "File MIME type"
msgstr "Tipo MIME do arquivo"
msgid "File size"
msgstr "Tamanho do arquivo"
msgid "Node revision ID"
msgstr "ID da revisão do conteúdo"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulário"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID do vocabulário"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nome do vocabulário"
msgid "Term"
msgstr "Termo"
msgid "Term ID"
msgstr "ID do termo"
msgid "Term name"
msgstr "Nome do termo"
msgid "Role name"
msgstr "Nome do papel"
msgid "E-mail address"
msgstr "Endereço de email"
msgid "Theme configuration"
msgstr "Configurações de tema"
msgid "Last access"
msgstr "Último acesso"
msgid "Last login"
msgstr "Último login"
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso horário"
msgid "Message type"
msgstr "Tipo de mensagem"
msgid "Message text"
msgstr "Texto de mensagem"
msgid "Severity"
msgstr "Severidade"
msgid "Content field"
msgstr "Campo do conteúdo"
msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo do campo"
msgid "Global settings"
msgstr "Opções globais"
msgid "Multiple values"
msgstr "Múltiplos valores"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Widget type"
msgstr "Tipo de widget"
msgid "Widget settings"
msgstr "Configurações do widget"
