# Polish translation of Import / Export API (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Import / Export API (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-30 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "In moderation queue"
msgstr "W kolejce moderatora"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Wskazówki lub instrukcje dotyczące dodawania zawartości"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "File path"
msgstr "Ścieżka do plików"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Variable"
msgstr "Zmienna"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Help text"
msgstr "Objaśnienia"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
msgid "Related terms"
msgstr "Powiązane terminy"
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonimy"
msgid "Multiple select"
msgstr "Wybór wielokrotny"
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
msgid "Parent"
msgstr "Nadrzędny"
msgid "Parents"
msgstr "Nadrzędne"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
msgid "Node ID"
msgstr "Identyfikator segmentu"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Region"
msgstr "Obszar"
msgid "Node type"
msgstr "Rodzaj segmentu"
msgid "Teaser"
msgstr "Skrót"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "Theme"
msgstr "Skórka"
msgid "Timestamp"
msgstr "Data"
msgid "Picture"
msgstr "Portret"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Content type"
msgstr "Rodzaj zawartości"
msgid "User ID"
msgstr "ID użytkownika"
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
msgid "Menu item"
msgstr "Element menu"
msgid "Page title"
msgstr "Tytuł strony"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Kategorie"
msgid "Node types"
msgstr "Rodzaje zawartości"
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"
msgid "Aggregator category"
msgstr "Kategoria subskrybenta"
msgid "Aggregator feed"
msgstr "Kanał informacyjny subskrybenta"
msgid "Feed description"
msgstr "Opis kanału"
msgid "Aggregator item"
msgstr "Wiadomość subskrybenta"
msgid "Source URL"
msgstr "Adres URL źródła"
msgid "Creation date"
msgstr "Data utworzenia"
msgid "Custom"
msgstr "Własny"
msgid "Throttle"
msgstr "Zapobieganie przeciążeniu"
msgid "Visibility"
msgstr "Widoczność"
msgid "Roles"
msgstr "Rangi"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID wersji"
msgid "Comment"
msgstr "Odpowiedź"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID odpowiedzi"
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"
msgid "Score"
msgstr "Priorytet"
msgid "Published"
msgstr "Do publikacji"
msgid "Input format"
msgstr "Format wprowadzania"
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
msgid "Filter"
msgstr "Filtruj"
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
msgid "Source string"
msgstr "Napis oryginalny"
msgid "Locale"
msgstr "Język"
msgid "Realm"
msgstr "Obszar"
msgid "Title field label"
msgstr "Etykieta pola tytułu"
msgid "Body field label"
msgstr "Etykieta pola treści"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Na stronie głównej"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Przyklejony"
msgid "Revisions"
msgstr "Wersje"
msgid "Log message"
msgstr "Wpis do dziennika"
msgid "URL alias"
msgstr "Alias URL"
msgid "Poll duration"
msgstr "Czas trwania ankiety"
msgid "Poll choices"
msgstr "Opcje wyboru w ankiecie"
msgid "Poll votes"
msgstr "Głosy w ankiecie"
msgid "Profile field"
msgstr "Pole profilu"
msgid "Explanation"
msgstr "Objaśnienie"
msgid "Selection options"
msgstr "Dostępne możliwości"
msgid "Visible in user registration form"
msgstr "Widoczne na formularzu rejestracyjnym"
msgid "Session ID"
msgstr "Identyfikator sesji"
msgid "File ID"
msgstr "Identyfikator pliku"
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
msgid "File MIME type"
msgstr "Typ MIME pliku"
msgid "File size"
msgstr "Wielkość pliku"
msgid "Node revision ID"
msgstr "ID rewizji segmentu"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Słownik"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "Identyfikator słownika"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nazwa słownika"
msgid "Term"
msgstr "Kategoria"
msgid "Term ID"
msgstr "Identyfikator terminu"
msgid "Term name"
msgstr "Nazwa terminu"
msgid "User role"
msgstr "Ranga użytkownika"
msgid "Role name"
msgstr "Nazwa rangi"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adres e-mail"
msgid "Theme configuration"
msgstr "Konfiguracja skórki"
msgid "Last access"
msgstr "Ostatnio"
msgid "Last login"
msgstr "Ostatnie logowanie"
msgid "Time zone"
msgstr "Strefa czasowa"
msgid "Message type"
msgstr "Typ wiadomości"
msgid "Message text"
msgstr "Tekst wiadomości"
msgid "Severity"
msgstr "Priorytet"
msgid "Field name"
msgstr "Nazwa pola"
msgid "Field type"
msgstr "Typ pola"
msgid "Global settings"
msgstr "Ustawienia globalne"
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
msgid "Widget type"
msgstr "Typ kontrolki"
