# Hungarian translation of Import / Export API (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Import / Export API (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-30 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "In moderation queue"
msgstr "Moderálási sorban"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Magyarázat vagy beküldési irányelvek"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgid "File path"
msgstr "Fájlútvonal"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Variable"
msgstr "Változó"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Help text"
msgstr "Súgó szöveg"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
msgid "Related terms"
msgstr "Kapcsolódó kifejezések"
msgid "Synonyms"
msgstr "Szinonimák"
msgid "Free tagging"
msgstr "Szabad címkézés"
msgid "Multiple select"
msgstr "Többszörös választás"
msgid "Required"
msgstr "Szükséges"
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"
msgid "Parents"
msgstr "Szülők"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Node ID"
msgstr "Tartalomazonosító"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Region"
msgstr "Régió"
msgid "Node type"
msgstr "Tartalomtípus"
msgid "Teaser"
msgstr "Bevezető"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "Theme"
msgstr "Smink"
msgid "Timestamp"
msgstr "Időbélyeg"
msgid "Picture"
msgstr "Kép"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Content type"
msgstr "Tartalomtípus"
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó azonosítója"
msgid "Node"
msgstr "Tartalom"
msgid "Menu item"
msgstr "Menüpont"
msgid "Page title"
msgstr "Oldal címe"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taxonómia kifejezések"
msgid "Node types"
msgstr "Tartalomtípusok"
msgid "Database"
msgstr "Adatbázis"
msgid "Aggregator category"
msgstr "Hírolvasó kategória"
msgid "Aggregator feed"
msgstr "Hírolvasó csatorna"
msgid "Feed title"
msgstr "Hírcsatorna neve"
msgid "Feed description"
msgstr "Hírcsatorna leírása"
msgid "Aggregator item"
msgstr "Hírolvasó elem"
msgid "Source URL"
msgstr "Forrás webcím"
msgid "Creation date"
msgstr "Létrehozás dátuma"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Custom"
msgstr "Egyedi"
msgid "Throttle"
msgstr "Visszafogó"
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"
msgid "Roles"
msgstr "Csoportok"
msgid "Role ID"
msgstr "Csoportazonosító"
msgid "Revision ID"
msgstr "Változatazonosító"
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
msgid "Comment ID"
msgstr "Hozzászólás azonosítója"
msgid "Hostname"
msgstr "Kiszolgáló neve"
msgid "Score"
msgstr "Eredmény"
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"
msgid "Input format"
msgstr "Beviteli forma"
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
msgid "Location"
msgstr "Helyszín"
msgid "Source string"
msgstr "Forrás-karaktersorozat"
msgid "Locale"
msgstr "Honosítás"
msgid "Realm"
msgstr "Hatáskör"
msgid "Name (machine-readable)"
msgstr "Név (programok által használt)"
msgid "Title field label"
msgstr "Cím mező felirata"
msgid "Body field label"
msgstr "Törzs mező felirata"
msgid "Original name (machine-readable)"
msgstr "Eredeti név (programok által használt)"
msgid "Last changed date"
msgstr "Utolsó módosítás dátuma"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Címlapra helyezve"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Kiemelt, az oldal tetejére"
msgid "Revisions"
msgstr "Változatok"
msgid "Log message"
msgstr "Üzenet"
msgid "URL alias"
msgstr "Webcímálnév"
msgid "Poll duration"
msgstr "Szavazás időtartama"
msgid "Poll choices"
msgstr "Szavazás válaszok"
msgid "Poll votes"
msgstr "Szavazatok"
msgid "Explanation"
msgstr "Magyarázat"
msgid "Selection options"
msgstr "Választási lehetőségek"
msgid "Visible in user registration form"
msgstr "Látható a felhasználói regisztrációs lapon"
msgid "Session ID"
msgstr "Munkamenet azonosítója"
msgid "Variable name"
msgstr "Változónév"
msgid "File ID"
msgstr "Fájl azonosító"
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
msgid "File MIME type"
msgstr "Fájl <em>MIME</em> típus"
msgid "File size"
msgstr "Fájlméret"
msgid "Node revision ID"
msgstr "A tartalom változatának azonosítója"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Szótár"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "Szótárazonosító"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Szótár neve"
msgid "Term"
msgstr "Kifejezés"
msgid "Term ID"
msgstr "Kifejezésazonosító"
msgid "Term name"
msgstr "Kifejezés neve"
msgid "User role"
msgstr "Felhasználói csoport"
msgid "Role name"
msgstr "Csoport neve"
msgid "E-mail address"
msgstr "Email cím"
msgid "Theme configuration"
msgstr "Sminkek beállítása"
msgid "Last access"
msgstr "Utolsó aktivitás"
msgid "Last login"
msgstr "Utolsó bejelentkezés"
msgid "Time zone"
msgstr "Időzóna"
msgid "Message type"
msgstr "Üzenet típusa"
msgid "Message text"
msgstr "Üzenet szövege"
msgid "Severity"
msgstr "Szint"
msgid "Content field"
msgstr "Tartalom mező"
msgid "Field name"
msgstr "Mező neve"
msgid "Field type"
msgstr "Mező típusa"
msgid "Global settings"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "Multiple values"
msgstr "Többes értékek"
msgid "Type name"
msgstr "Típus neve"
msgid "Fields"
msgstr "Mezők"
msgid "Widget type"
msgstr "Felületi elem típusa"
msgid "Widget settings"
msgstr "Felületi elem beállítások"
