# Galician translation of Import / Export API (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2010 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Import / Export API (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-13 00:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 15:16+0000\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Pages"
msgstr "Páxinas"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "In moderation queue"
msgstr "En cola de moderación"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario/a"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor/a"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Explicación ou directrices de publicación"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "File path"
msgstr "Ruta do ficheiro"
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Variable"
msgstr "Variábel"
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de axuda"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Xerarquía"
msgid "Related terms"
msgstr "Termos relacionados"
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinónimos"
msgid "Free tagging"
msgstr "Etiquetado libre"
msgid "Multiple select"
msgstr "Selección múltiple"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatorio"
msgid "Parent"
msgstr "Ascendente"
msgid "Parents"
msgstr "Pais"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Node ID"
msgstr "ID do nodo"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Region"
msgstr "Área"
msgid "Teaser"
msgstr "Resumo"
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca de tempo"
msgid "User"
msgstr "Usuario/a"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Menu item"
msgstr "Elemento do menú"
msgid "Page title"
msgstr "Título da páxina"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Throttle"
msgstr "Regulación"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do equipo anfitrión"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Input format"
msgstr "Formato de entrada"
msgid "Signature"
msgstr "Sinatura"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Location"
msgstr "Localización"
msgid "Title field label"
msgstr "Etiqueta do campo de título"
msgid "Body field label"
msgstr "Etiqueta do campo de corpo"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promocionado á páxina principal"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Pegañoso no comezo das listas"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisión"
msgid "Log message"
msgstr "Mensaxe de rexistro"
msgid "Poll duration"
msgstr "Duración da enquisa"
msgid "Explanation"
msgstr "Explicación"
msgid "Selection options"
msgstr "Opcións de selección"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nome do vocabulario"
msgid "Term name"
msgstr "Nome do termo"
msgid "Role name"
msgstr "Nome do rol"
msgid "E-mail address"
msgstr "Enderezo de correo-e"
msgid "Theme configuration"
msgstr "Configuración do tema"
msgid "Last access"
msgstr "Último acceso"
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso horario"
msgid "Severity"
msgstr "Severidade"
msgid "Global settings"
msgstr "Configuración global"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
