# Catalan translation of Import / Export API (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Import / Export API (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-07 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Body"
msgstr "Cos"
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Explicació o directrius de l'enviament"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgid "File path"
msgstr "Camí del fitxer"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
msgid "Help text"
msgstr "Text d'ajuda"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Jerarquia"
msgid "Related terms"
msgstr "Termes relacionats"
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinònims"
msgid "Free tagging"
msgstr "Etiquetatge lliure"
msgid "Multiple select"
msgstr "Selecció múltiple"
msgid "Required"
msgstr "Necessari"
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
msgid "Parents"
msgstr "Pares"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del node"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Region"
msgstr "Regió"
msgid "Node type"
msgstr "Tipus de node"
msgid "Teaser"
msgstr "Resum"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca horària"
msgid "Picture"
msgstr "Imatge"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "Content type"
msgstr "Tipus de contingut"
msgid "User ID"
msgstr "Identificador d'usuari"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Menu item"
msgstr "Element del menú"
msgid "Page title"
msgstr "Títol de la pàgina"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termes de la taxonomia"
msgid "Node types"
msgstr "Tipus de node"
msgid "Database"
msgstr "Base de dades"
msgid "Aggregator category"
msgstr "Categoria de l'agregador"
msgid "Aggregator feed"
msgstr "Canal de l'agregador"
msgid "Feed description"
msgstr "Descripció del canal"
msgid "Aggregator item"
msgstr "Element d'agregador"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
msgid "Throttle"
msgstr "Regula"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"
msgid "Roles"
msgstr "Rols"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID de la revisió"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID del comentari"
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de l'ordinador"
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Input format"
msgstr "Format d'entrada"
msgid "Signature"
msgstr "Signatura"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Location"
msgstr "Localització"
msgid "Source string"
msgstr "Cadena font"
msgid "Locale"
msgstr "Local"
msgid "Realm"
msgstr "Paradigma"
msgid "Title field label"
msgstr "Etiqueta del camp títol"
msgid "Body field label"
msgstr "Etiqueta del camp cos"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promogut a la portada"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Estàtic a la part superior de les llistes"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisions"
msgid "Log message"
msgstr "Missatge del registre"
msgid "URL alias"
msgstr "Àlies URL"
msgid "Poll duration"
msgstr "Durada de l'enquesta"
msgid "Poll choices"
msgstr "Opcions d'enquesta"
msgid "Poll votes"
msgstr "Vots de l'enquesta"
msgid "Explanation"
msgstr "Explicació"
msgid "Selection options"
msgstr "Opcions de la selecció"
msgid "Session ID"
msgstr "ID de sessió"
msgid "File ID"
msgstr "ID del fitxer"
msgid "File name"
msgstr "Nom del fitxer"
msgid "File MIME type"
msgstr "Tipus MIME del fitxer"
msgid "File size"
msgstr "Mida del fitxer"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulari"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID del vocabulari"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nom del vocabulari"
msgid "Term"
msgstr "Terme"
msgid "Term ID"
msgstr "ID del terme"
msgid "Term name"
msgstr "Nom del terme"
msgid "User role"
msgstr "Rol de l'usuari"
msgid "Role name"
msgstr "Nom del rol"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
msgid "Theme configuration"
msgstr "Configuració del tema"
msgid "Last access"
msgstr "Darrer accés"
msgid "Last login"
msgstr "Darrer inici de sessió"
msgid "Time zone"
msgstr "Fus horari"
msgid "Message type"
msgstr "Tipus de missatge"
msgid "Message text"
msgstr "Text del missatge"
msgid "Severity"
msgstr "Severitat"
msgid "Content field"
msgstr "Camp de contingut"
msgid "Field name"
msgstr "Nom del camp"
msgid "Field type"
msgstr "Tipus de camp"
msgid "Global settings"
msgstr "Paràmetres globals"
msgid "Multiple values"
msgstr "Valors múltiples"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
msgid "Widget type"
msgstr "Tipus de giny"
msgid "Widget settings"
msgstr "Paràmetres de l'enginy"
