# Ukrainian translation of ImageField (5.x-2.6)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ImageField (5.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-11 12:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
msgid "Upload image"
msgstr "Завантажити зображення"
msgid "Image path"
msgstr "Шлях до зображення"
msgid "Enable custom alternate text"
msgstr ""
"Включити користувацький "
"альтернативний текст"
msgid ""
"Enable custom alternate text for images. Filename will be used if not "
"checked."
msgstr ""
"Включити користувацький "
"альтернативний текст для зображень. "
"Буде використане ім'я файлу якщо поле "
"порожнє."
msgid "Enable custom title text"
msgstr "Включити користувацький заголовок"
msgid ""
"Enable custom title text for images. Filename will be used if not "
"checked."
msgstr ""
"Включити користувацький заголовок "
"для зображень. Буде використане ім'я "
"файлу якщо поле порожнє."
msgid "Filename: "
msgstr "Ім'я файлу: "
msgid "Alternate text"
msgstr "Альтернативний текст"
msgid "Text to be displayed on mouse overs."
msgstr ""
"Відображуваний текст при наведенні "
"мишкою."
msgid "Image upload was unsuccessful."
msgstr "Завантаження зображення не вдалося."
msgid "Defines an image field type."
msgstr "Визначає тип поля для зображень."
msgid "Upload a new image"
msgstr "Завантажити нове зображення"
msgid "Default image"
msgstr "Зображення базове"
msgid "Has Image"
msgstr "Є зображення"
msgid ""
"The maximum allowed image file size expressed in kilobytes. Set to 0 "
"for no restriction."
msgstr ""
"Максимально припустимий розмір файлу "
"із зображенням, виражений у "
"кілобайтах. Установите значення 0 для "
"скасування обмежень."
msgid ""
"The maximum number of images allowed. Set to 0 for no restriction. "
"This only applies if multiple values are enabled."
msgstr ""
"Максимально припустима кількість "
"зображень. Установите значення 0 для "
"скасування обмежень. Ця опція "
"застосовна тільки при включених "
"множинних значеннях."
msgid "You can use the following tokens in the image path."
msgstr ""
"Ви може використовувати наступні "
"лексеми в шляху зображення."
msgid "Permitted upload file extensions."
msgstr ""
"Дозволені розширення файлів для "
"завантаження."
msgid ""
"Extensions a user can upload to this field. Seperate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Розширення файлів, які користувач "
"може завантажувати. Розділяйте "
"розширення пробілом і не включайте "
"крапку перед іменем розширення."
msgid "Imagefield failed to create directory(%d) at (%p)."
msgstr ""
"Imagefield не зміг створити директорію (%d) в "
"(%p)."
msgid ""
"The image %filename was resized to fit within the maximum allowed "
"resolution of %resolution pixels"
msgstr ""
"Розміри даного зображення %filename були "
"змінені на максимально припустимі "
"%resolution."
msgid "Images are not saved until the form is submitted."
msgstr ""
"Зображення не зберігаються до "
"відправлення форми."
msgid "<br />Allowed extensions: %ext"
msgstr "<br />Припустимі розширення: %ext"
msgid "link to node"
msgstr "посилання на матеріал"
msgid "link to image"
msgstr "посилання на зображення"
msgid "path to image"
msgstr "шлях до зображення"
msgid "url to image"
msgstr "посилання на зображення"
msgid "imagefield"
msgstr "imagefield"
