# Slovak translation of ImageField (5.x-2.6)
# Copyright (c) 2010 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ImageField (5.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 20:22+0000\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Upload"
msgstr "Nahrať"
msgid "Upload image"
msgstr "Nahrať obrázok"
msgid "Image path"
msgstr "Cesta k obrázku"
msgid ""
"Optional subdirectory within the \"%dir\" directory where images will "
"be stored. Do not include trailing slash."
msgstr ""
"Voliteľný podadresár v adresári \"%dir\", kde budú uložené "
"obrázky. Nevkladajte na koniec lomítko."
msgid "Enable custom alternate text"
msgstr "Povoliť voliteľný alternatívny text"
msgid ""
"Enable custom alternate text for images. Filename will be used if not "
"checked."
msgstr ""
"Povoliť voliteľný alternatívny text pre obrázky. Pokiaľ nieje "
"označené bude použitý názov súboru."
msgid "Enable custom title text"
msgstr "Povoliť voliteľný text nadpisu"
msgid ""
"Enable custom title text for images. Filename will be used if not "
"checked."
msgstr ""
"Povoliť voliteľný text nadpisu. Pokiaľ nie je označené bude "
"použitý názov súboru."
msgid "Filename: "
msgstr "Názov súboru: "
msgid "Alternate text"
msgstr "Alternatívny text"
msgid "Text to be displayed on mouse overs."
msgstr "Text, ktorý sa ma zobraziť pri prejdení myšou."
msgid ""
"If a new image is chosen, the current image will be replaced upon "
"submitting the form."
msgstr ""
"Pokiaľ je vybraný nový obrázok, aktuálny obrázok bude nahradený "
"po odoslaní formulára."
msgid "Maximum number of images"
msgstr "Maximálny počet obrázkov"
msgid "ImageField"
msgstr "ImageField"
msgid "Image upload was unsuccessful."
msgstr "Nahratie obrázka bolo neúspešné."
msgid "Maximum resolution for Images"
msgstr "Maximálne rozlíšenie pre obrázky"
msgid "Defines an image field type."
msgstr "Definovať typ obrázkového poľa."
msgid ""
"Files with the extension %ext are not allowed. Please upload a file "
"with an extension from the following list: %allowed_extensions"
msgstr ""
"Súbory s príponou %ext nie sú povolené. Prosím nahrajte súbor s "
"príponou z nasledujúceho zoznamu: %allowed_extensions"
msgid "Default image"
msgstr "Predvolený obrázok"
msgid "Use default image"
msgstr "Použiť predvolený obrázok"
msgid "Check here if you want to use a image as default."
msgstr "Tu označte pokiaľ chcete použiť obrázok ako predvolený."
msgid "Choose a image that will be used as default."
msgstr "Vybrať obrázok, ktorý bude použitý ako predvolený."
msgid "Has Image"
msgstr "Má obrázok"
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction. If a larger image is uploaded, "
"it will be resized to reflect the given width and height."
msgstr ""
"Maximálne povolená veľkosť obrázku v tvare ŠÍRKAxVÝŠKA (napr. "
"640x480). Zadajte 0 pre žiadne obmedzenia. Ak je nahraný väčší "
"obrázok, tak bude jeho veľkosť zmenšená na tieto rozmery."
msgid "Maximum filesize for Images"
msgstr "Maximálna veľkosť obrázka"
msgid ""
"The maximum allowed image file size expressed in kilobytes. Set to 0 "
"for no restriction."
msgstr ""
"Maximálna povolená veľkosť obrázka vyjadrená v kilobajtoch. Pre "
"žiadne obmedzenia zadajte 0."
msgid ""
"The maximum number of images allowed. Set to 0 for no restriction. "
"This only applies if multiple values are enabled."
msgstr ""
"Maximálny povolený počet obrázkov. Pre žiadne obmedzenia zadajte "
"0. Toto sa aplikuje iba keď sú zapnuté hromadné hodnoty."
msgid "You can use the following tokens in the image path."
msgstr "Môžete použiť nasledujúce tokeny v ceste obrázka."
msgid "Permitted upload file extensions."
msgstr "Povolené prípony pre nahrávanie súborov."
msgid ""
"Extensions a user can upload to this field. Seperate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Prípony, ktoré môže používateľ nahrať do tohto poľa. Oddeľte "
"prípony medzerou a nezadávajte začiatočnú bodku."
msgid "<br />Allowed extensions: %ext"
msgstr "<br />Povolené prípony: %ext"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Tento text bude použitý čítačmi obrazoviek, vyhľadávačmi, "
"alebo keď obrázok nie je možné zobraziť."
msgid ""
"The file you uploaded has a filesize greater than the maximum allowed "
"filesize of %sizekb."
msgstr ""
"Súbor, ktorý ste nahrali má väčšiu veľkosť ako je maximálna "
"povolená %sizekb."
msgid ""
"Mime Type mismatch. Only image files may be upload. You uploaded a "
"file with mime type: %mime"
msgstr ""
"Mime Type nesúhlasí. Môžu byť nahrané len súbory obrázkov. "
"Nahrali ste súbor s mime type: %mime"
msgid "You are only allowed to upload up to %maximages images."
msgstr "Môžete nahrať maximálne %maximages obrázkov."
msgid "imagefield"
msgstr "obrázkové pole"
msgid "view imagefield uploads"
msgstr "zobraziť súbory obrázkových polí"
