# Russian translation of ImageField (5.x-2.6)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ImageField (5.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 12:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Upload"
msgstr "Закачать"
msgid "Upload image"
msgstr "Загрузка изображения"
msgid "Image path"
msgstr "Путь к изображению"
msgid ""
"Optional subdirectory within the \"%dir\" directory where images will "
"be stored. Do not include trailing slash."
msgstr ""
"Дополнительная поддиректория для "
"директории \"%dir\", где будут храниться "
"изображения. Не включать слэш."
msgid "Enable custom alternate text"
msgstr ""
"Включить пользовательский "
"альтернативный текст"
msgid ""
"Enable custom alternate text for images. Filename will be used if not "
"checked."
msgstr ""
"Включить пользовательский "
"альтернативный текст для изображений. "
"Если не выбрано, будет использовано "
"имя файла."
msgid "Enable custom title text"
msgstr ""
"Включить пользовательский текст "
"заголовка"
msgid ""
"Enable custom title text for images. Filename will be used if not "
"checked."
msgstr ""
"Включить дополнительный текст "
"заголовка для изображений. Если не "
"выбрано, будет использовано имя файла."
msgid "Filename: "
msgstr "Название файла: "
msgid "Alternate text"
msgstr "Альтернативный текст"
msgid "Text to be displayed on mouse overs."
msgstr ""
"Текст, отображаемый при наведении "
"мыши."
msgid ""
"If a new image is chosen, the current image will be replaced upon "
"submitting the form."
msgstr ""
"Если выбрано новое изображение, "
"текущее будет перемещено после "
"отправки формы."
msgid "Maximum number of images"
msgstr "Изображения"
msgid "ImageField"
msgstr "ImageField"
msgid "Image upload was unsuccessful."
msgstr "Закачка изображения не была успешной."
msgid "Maximum resolution for Images"
msgstr "Максимальное разрешение изображений"
msgid "Defines an image field type."
msgstr "Определеляет тип поля с изображением."
msgid ""
"Files with the extension %ext are not allowed. Please upload a file "
"with an extension from the following list: %allowed_extensions"
msgstr ""
"Файлы с расширением %ext не допустимы. "
"Пожалуйста, закачайте файл с "
"расширением из следующего списка: "
"%allowed_extensions"
msgid "Upload a new image"
msgstr "Закачать новое изображение"
msgid "Default image"
msgstr "Изображение по умолчанию"
msgid "Use default image"
msgstr ""
"Использовать изображение по "
"умолчанию"
msgid "Check here if you want to use a image as default."
msgstr ""
"Нажмите здесь, если Вы хотите "
"использовать данное изображение по "
"умолчанию."
msgid "Choose a image that will be used as default."
msgstr ""
"Выберите изображение, которое будет "
"использовано по умолчанию."
msgid ""
"The default image could not be uploaded. The destination(%d) does not "
"exist or is not writable by the webserver."
msgstr ""
"Изображение по умолчанию не может "
"быть закачено. Назначение (%d) не "
"существует или не доступно для записи "
"для веб-сервера."
msgid ""
"The default image could not be uploaded. Failed saving to "
"destination(%d)."
msgstr ""
"Изображение по умолчанию не может "
"быть закачено. Сохранение по "
"назначению (%d) не удалось."
msgid "Has Image"
msgstr "Имеет Изображение"
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction. If a larger image is uploaded, "
"it will be resized to reflect the given width and height."
msgstr ""
"Максимальный размер изображения, "
"выраженный в виде ШИРИНАxВЫСОТА "
"(например, 640x480). Укажите 0, если не "
"хотите вводить ограничений. "
"Изображения, загруженные с большими "
"размерами, будут уменьшены до "
"указанных ширины и высоты."
msgid "Maximum filesize for Images"
msgstr ""
"Максимальный размер файла для "
"картинок"
msgid ""
"The maximum allowed image file size expressed in kilobytes. Set to 0 "
"for no restriction."
msgstr ""
"Максимально допустимый размер файла с "
"изображением, выраженный в "
"килобайтах. Установите значение 0 для "
"отмены ограничений."
msgid ""
"The maximum number of images allowed. Set to 0 for no restriction. "
"This only applies if multiple values are enabled."
msgstr ""
"Максимально допустимое количество "
"изображений. Установите значение 0 для "
"отмены ограничений. Эта опция "
"применима только при включенных "
"множественных значениях."
msgid "You can use the following tokens in the image path."
msgstr ""
"Вы может использовать следующие "
"лексемы в пути изображения."
msgid "Permitted upload file extensions."
msgstr ""
"Разрешенные расширения для "
"закачиваемых файлов."
msgid ""
"Extensions a user can upload to this field. Seperate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Расширения файлов, которые может "
"загружать пользователь. Разделяйте "
"расширения пробелом и не включайте "
"точку перед именем расширения."
msgid "Imagefield failed to create directory(%d) at (%p)."
msgstr ""
"Imagefield не смог создать директорию (%d) в "
"(%p)."
msgid ""
"The image %filename was resized to fit within the maximum allowed "
"resolution of %resolution pixels"
msgstr ""
"Размеры данного изображения %filename "
"были изменены на максимально "
"допустимые %resolution."
msgid "Images are not saved until the form is submitted."
msgstr ""
"Изображения не сохраняются до "
"отправки формы."
msgid "<br />Allowed extensions: %ext"
msgstr "<br />Допустимые расширения: %ext"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Этот текст будет использован "
"программами для чтения с экрана, "
"поисковыми системами, или когда "
"изображение не может быть загружено."
msgid "@field is required. Please upload an image."
msgstr ""
"@field обязательно. Пожалуйста закачайте "
"изображение."
msgid ""
"@field is required. Please uncheck at least one delete checkbox or "
"upload another image."
msgstr ""
"@fiels обязательно. Пожалуйста снимите "
"как минимум один флажок удаления или "
"закачайте другое изображение."
msgid ""
"The file you uploaded has a filesize greater than the maximum allowed "
"filesize of %sizekb."
msgstr ""
"Размер закачанного Вами файла больше "
"допустимого максимального размера "
"%sizekb."
msgid ""
"Mime Type mismatch. Only image files may be upload. You uploaded a "
"file with mime type: %mime"
msgstr ""
"Несовпадение типа Mime. Можно "
"закачивать только файлы с "
"изображениями. Вы закачали файл с "
"типом Mime: %mime"
msgid "You are only allowed to upload up to %maximages images."
msgstr ""
"Вы можете закачать только %maximages "
"изображений."
msgid "link to node"
msgstr "ссылка на материал"
msgid "link to image"
msgstr "ссылка на изображение"
msgid "path to image"
msgstr "путь к изображению"
msgid "url to image"
msgstr "ссылка на изображение"
msgid "imagefield"
msgstr "поле с изображением"
msgid "view imagefield uploads"
msgstr "просмотр закаченных изображений"
