# Dutch translation of Gotcha - Contact Spam Catcher (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2010 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gotcha - Contact Spam Catcher (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-30 20:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 09:35+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Berichttekst"
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Action"
msgstr "Actie"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "view"
msgstr "weergeven"
msgid "To"
msgstr "Aan"
msgid "From"
msgstr "Van"
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
msgid ""
"The gotcha module adds a field to the contact form which is hidden by "
"the CSS. Spam bots will see the field and may fill it in, thus tipping "
"us off to a spam bot."
msgstr ""
"De Gotcha-module voegt een, door CSS verborgen, veld toe aan het "
"contactformulier. Spam bots zien het veld wel en kunnen dit invullen, "
"waardoor we weten dat een spam-bot dit heeft gedaan."
msgid ""
"This is a list of all the Contact messages that have been logged. You "
"are currently logging %logged messages. Settings for this list can be "
"found on the <a href=\"@link\">Contact Form settings page</a>."
msgstr ""
"Dit is een lijst van alle Contactberichten die gelogd zijn. U hebt "
"momenteel %logged berichten gelogd. De instellingen voor dit overzicht "
"vindt u op de pagina <a href=\"@link\">Instellingen "
"Contactformulier</a>."
msgid "Gotcha list"
msgstr "Gotcha-lijst"
msgid "Show emails intercepted by the Gotcha module."
msgstr "Toon de door Gotcha onderschepte e-mails."
msgid "Gotcha view"
msgstr "Gotcha-overzicht"
msgid "Show an individual intercepted by the Gotcha module."
msgstr "Een enkele onderschepping door de Gotcha-module weergeven."
msgid "Gotcha module enabled by "
msgstr "Gotcha-module ingeschakeld door "
msgid ""
"Gotcha \"Go Away\" page set to !goaway. The settings can be adjusted "
"<a href=\"@settings\">here</a>."
msgstr ""
"Gotcha \"Ga Weg\" pagina staat op !goaway. De instellingen kunt u <a "
"href=\"@settings\">hier</a> aanpassen."
msgid ""
"This field is for computer-generated email only and should not be "
"visible. If you can see it, please ignore it."
msgstr ""
"Dit veld is alleen voor computer-gegenereerde e-mail en zou niet "
"zichtbaar moeten zijn. Als u dit kan zien, negeer het dan."
msgid "Log all email"
msgstr "Alle e-mail loggen"
msgid ""
"If this box is checked, all site-wide Contact email will be logged in "
"the <a href=\"!log\">Gotcha table</a>. If it is not checked, only "
"suspect emails will be logged."
msgstr ""
"Indien geselecteerd dan wordt alle contact-e-mail van deze site gelogd "
"in de <a href=\"!log\">Gotcha-tabel</a>. Indien niet geselecteerd dan "
"worden alleen verdachte e-mails gelogd."
msgid "\"Go Away\" page"
msgstr "\"Ga Weg\"-pagina"
msgid ""
"This is the path to the page to be displayed when the message has been "
"identified as spam. That message should be tactful, but forceful. Set "
"this field to \"node\" to disable the message."
msgstr ""
"Dit is het pad naar de pagina die getoond wordt als het bericht als "
"spam is geïdentificeerd. Dat bericht moet tactvol en krachtig zijn. "
"Zet dit veld op \"node\" om het bericht uit te schakelen."
msgid "Log display settings"
msgstr "Log-instellingen weergeven"
msgid "Maximum body"
msgstr "Maximum berichtinhoud"
msgid "The maximum size of the message's body to show in the logging list."
msgstr ""
"De maximum grootte van de berichtinhoud die in de log wordt "
"weergegeven."
msgid "Rows per Page"
msgstr "Rijen per pagina"
msgid "The number of rows to show per page in the logging list."
msgstr "Het aantal rijen per pagina in de log."
msgid "Show Site Name"
msgstr "Sitenaam weergeven"
msgid ""
"If set, the site's name will show in the logging list. This is useful "
"in a multisite environment with a shared 'Gotcha' log."
msgstr ""
"Indien geselecteerd zal de sitenaam in de logging worden weergegeven. "
"Dit is handig in een multisite omgeving met een gedeelde Gotcha-log."
msgid ""
"Suspect contact attempt intercepted from IP address !ip, "
"probability=!prob"
msgstr ""
"Verdachte contactpoging onderschept van IP-adres !ip, "
"waarschijnlijkheid = !prob"
msgid "View log"
msgstr "Log weergeven"
msgid "Contact spam is to be deleted; id=!id"
msgstr "Contact-spam wordt verwijderd: id = !id"
msgid ""
"spam_contact_filter: @prob% added for previous spam from @source "
"\"%header\""
msgstr ""
"spam_contact_filter: @prob% toegevoegd voor vorige spam van @source "
"\"%header\""
msgid "View Message Number !num"
msgstr "Berichtnummer !num weergeven"
msgid "!name sent a message using the contact form at !site."
msgstr "!name stuurde een e-mail met het contactformulier op !site."
msgid "It was inadvertantly intercepted as potential spam on !date."
msgstr "Het was per ongeluk onderschept als potentiele spam op !date."
msgid ""
"!name (!senderemail) has sent you a message via your contact form at "
"!site."
msgstr ""
"!name (!senderemail) heeft u een bericht gestuurd via uw "
"contactformulier op !site."
msgid ""
"If you don't want to receive such e-mails, you may change your "
"settings."
msgstr ""
"Als u dit soort e-mails niet wil ontvangen, wijzig dan uw "
"instellingen."
msgid "Message:"
msgstr "Bericht:"
msgid "Bot"
msgstr "Robot"
msgid "send"
msgstr "verzonden"
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Tijd"
msgid "Suspect"
msgstr "Verdacht"
msgid "User IP"
msgstr "Gast-IP"
msgid "Sender Name"
msgstr "Naam afzender"
msgid "Sender Email"
msgstr "E-mail afzender"
msgid "Site Name"
msgstr "Sitenaam"
msgid "No emails found in the log."
msgstr "Geen e-mails in de log gevonden."
msgid ""
"Capture Contact form spam. This is not yet a real add-on to Spam. The "
"settings are at <a href=\"@link\">Contact Form settings page</a>"
msgstr ""
"Contactformulier spam onderscheppen. Dit is nog geen echte add-on voor "
"Spam. De instellingen op pagina <a href=\"@link\">Instellingen "
"Contactformulier</a>"
msgid "Filter Contact form"
msgstr "Filter contactformulier"
msgid ""
"Enable this option to filter Contact emails before they are sent, "
"determining whether or not they are spam."
msgstr ""
"Schakel deze optie in om Contact-e-mails voor verzending te filteren "
"om te bepalen of het wel of geen spam is."
