# German translation of GMap Module (5.x-1.1-rc1)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GMap Module (5.x-1.1-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-24 05:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
msgid "Large"
msgstr "Groß"
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
msgid "Points"
msgstr "Punkte"
msgid "User settings"
msgstr "Benutzereinstellungen"
msgid "Location"
msgstr "Standort"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Do nothing"
msgstr "Nichts machen"
msgid "Latitude"
msgstr "geogr. Breite"
msgid "Longitude"
msgstr "geogr. Länge"
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinaten"
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API Schlüssel"
msgid "Default height"
msgstr "Standardhöhe"
msgid "Default width"
msgstr "Standardbreite"
msgid "Default map settings"
msgstr "Standard-Karteneinstellungen"
msgid ""
"The default width of a Google map, as a CSS length or percentage. "
"Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgstr ""
"Die Standardbreite einer Google-Karte, als CSS-Länge oder "
"Prozentzahl. Beispiele: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, "
"<em>95%</em>"
msgid ""
"The default height of a Google map, as a CSS length or percentage. "
"Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgstr ""
"Die Standardhöhe einer Google-Karte, als CSS-Länge oder Prozentzahl. "
"Beispiele: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgid "Default center"
msgstr "Standardmitte"
msgid ""
"The default center coordinates of Google map, expressed as a decimal "
"latitude and longitude, separated by a comma."
msgstr ""
"Die Standard Koordinaten zur Zentrierung der Google Map, ausgedrückt "
"als dezimaler Breiten- und Längengrad, getrennt per Komma."
msgid "Default zoom"
msgstr "Standardzoom"
msgid "The default zoom level of a Google map."
msgstr "Die Standard Zoomtiefe der Google Map."
msgid "Default map type"
msgstr "Standard Kartentyp"
msgid "@name : @title"
msgstr "@name : @title"
msgid "Marker action"
msgstr "Markierungs-Aktion"
msgid "Perform this action when a marker is clicked."
msgstr "Diese Aktion durchführen, wenn die Markierung angeklickt wird."
msgid "Open info window"
msgstr "Info-Fenster öffnen"
msgid "Open link"
msgstr "Link öffnen"
msgid "Marker manager"
msgstr "Markierungs-Manager"
msgid "Maximum zoom"
msgstr "Maximalzoom"
msgid ""
"At the specified zoom level and above, the marker manager will disable "
"itself for additional speed."
msgstr ""
"Ab dem angegebenen Zoom und darüber deaktiviert sich der "
"Markierungs-Manager zwecks zusätzlicher Geschwindigkeit"
msgid "Minimum zoom"
msgstr "Mindestzoom"
msgid ""
"At the specified zoom level and above (i.e. zooming in,) the marker "
"will be shown. Choose 0 to show markers at all zoom levels by default."
msgstr ""
"Ab dem angegebenen Zoom und darüber (z.B. beim Hereinzoomen) wird die "
"Markierung angezeigt. 0 auswählen um Markierungen standardmäßig bei "
"allen Zoomeinstellungen anzuzeigen."
msgid ""
"At the specified zoom level and above (i.e. zooming in,) the marker "
"will be hidden. Choose 0 to disable by default."
msgstr ""
"Ab dem angegebenen Zoom und darüber (z.B. beim Hereinzoomen) wird die "
"Markierung verborgen. 0 auswählen um standardmäßig zu deaktivieren."
msgid "at most"
msgstr "höchstens"
msgid "lines"
msgstr "Zeilen"
msgid "The specified value is not a valid CSS dimension."
msgstr "Der angegebene Wert ist keine gültige CSS-Abmessung"
msgid "Create a macro"
msgstr "Ein Makro erstellen"
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
msgid "Circles"
msgstr "Kreise"
msgid "Marker"
msgstr "Markierung"
msgid "Fill color"
msgstr "Füllfarbe"
msgid "User locations"
msgstr "Benutzer Ort"
msgid ""
"To add/change your location to the user map, <a href=\"@url\">edit "
"your location</a>."
msgstr ""
"Bearbeiten Sie <a href=\"@url\">Ihre Standort Adresse</a>,um den "
"Marker für Ihren Standort auf der Karte zu setzen oder zu ändern."
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
msgid "Page header"
msgstr "Seitenkopf"
msgid "Node settings"
msgstr "Beitragseinstellungen"
msgid "Map type"
msgstr "Kartentyp"
msgid "Controls"
msgstr "Steuerung"
msgid "The Latitude and Longitude of the centre of the map"
msgstr "Längen- und Breitengrad der Kartenmitte"
msgid "Map width"
msgstr "Kartenbreite"
msgid ""
"The map width, as a CSS length or percentage. Examples: <em>50px</em>, "
"<em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgstr ""
"Die Kartenbreite, als CSS-Länge oder Prozentzahl. Beispiele: "
"<em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgid "Map height"
msgstr "Kartenhöhe"
msgid ""
"The map height, as a CSS length or percentage. Examples: "
"<em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgstr ""
"Die Kartenhöhe, als CSS-Länge oder Prozentzahl. Beispiele: "
"<em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
msgid "Regenerate marker cache"
msgstr "Markierungs-Cache neu erzeugen"
msgid ""
"If you are having problems with markers, or have modified the .ini "
"files in the markers folder, click here to rebuild the marker cache "
"file."
msgstr ""
"Wenn es ein Problem mit Markierungen gibt oder die INI-Datei im Ordner "
"der Markierungen geändert wurde kann hier geklickt werden, um die "
"Markierungs-Cache-Datei neu aufzubauen."
msgid "Regenerate"
msgstr "Neu erzeugen"
msgid "Maximum initial zoom"
msgstr "Maximaler Anfangszoom"
msgid ""
"The maximum initial zoom (affects things such as the zoom of the node "
"location block.)"
msgstr ""
"Der maximale Anfangszoom (beeinflusst Dinge wie den Zoom des "
"Beitrags-Orts-Blocks)"
msgid "Line default style"
msgstr "Standard-Linienart"
msgid "Micro"
msgstr "Micro"
msgid "Standard (GMapTypeControl)"
msgstr "Standard (GMapTypeControl)"
msgid "Hierarchical (GHierarchicalMapTypeControl)"
msgstr "Hierarchisch (GHierarchicalMapTypeControl)"
msgid "Dropdown (GMenuMapTypeControl)"
msgstr "Aufklappmenü (GMenuMapTypeControl)"
msgid "No manager (use GMap API directly)"
msgstr "Kein Manager (GMap-API direkt verwenden)"
msgid "Map: Standard street map."
msgstr "Karte: Standard-Straßenkarte."
msgid "The standard default street map. Internal name: G_NORMAL_MAP"
msgstr "Die gewöhnliche Standard-Straßenkarte. Interner Name: G_NORMAL_MAP"
msgid "Satellite: Standard satellite map."
msgstr "Satellit: Standard-Satellitenansicht."
msgid "Satellite view without street overlay. Internal name: G_SATELLITE_MAP"
msgstr ""
"Satellitenansicht ohne darübergelegte Straßen. Interner Name: "
"G_SATELLITE_MAP"
msgid "Hybrid: Hybrid satellite map."
msgstr "Hybrid: Hybride Satellitenansicht."
msgid "Satellite view with street overlay. Internal name: G_HYBRID_MAP"
msgstr ""
"Satellitenansicht mit darübergelegten Straßen. Interner Name: "
"G_HYBRID_MAP"
msgid ""
"Map with physical data (terrain, vegetation.) Internal name: "
"G_PHYSICAL_MAP"
msgstr ""
"Karte mit physical data (Gelänge, Vegetation). Interner Name: "
"G_PHYSICAL_MAP"
msgid "Line style"
msgstr "Linienstil"
