# Portuguese, Brazil translation of Feedparser (5.x-0.1-dev)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feedparser (5.x-0.1-dev)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-14 06:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-01 17:47+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "lista"
msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "RSS feed"
msgstr "Feed RSS"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não poderá ser desfeita."
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "none"
msgstr "nenhum"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "categories"
msgstr "categorias"
msgid "Link Target"
msgstr "Destino do Link"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "aggregator"
msgstr "agregador"
msgid "read more"
msgstr "leia mais"
msgid ""
"The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate "
"content from."
msgstr "O nome do feed. Em geral é o nome do site que publica o feed."
msgid "Update interval"
msgstr "Intervalo entre as atualizações"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "A URL completa do feed."
msgid "Default (no target attribute)"
msgstr "Padrão (sem atributo target)"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Abrir link em nova janela"
msgid "Add rel=&quot;nofollow&quot; Attribute"
msgstr "Adiciona o Atributo rel=&quot;nofollow&quot;"
msgid "Save categories"
msgstr "Salvar categorias"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulário"
msgid "OPML feed"
msgstr "Feed OPML"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Number of news items in block"
msgstr "Número de itens no bloco"
msgid "View this feed's recent news."
msgstr "Ver as últimas notícias deste feed."
msgid "View this category's recent news."
msgstr "Ver as últimas notícias nesta categoria."
msgid "Feed overview"
msgstr "Visão geral do feed"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
msgid "Last update"
msgstr "Última atualização"
msgid "Next update"
msgstr "Próxima atualização"
msgid "%time ago"
msgstr "%time atrás"
msgid "%time left"
msgstr "falta %time"
msgid "remove items"
msgstr "apagar itens"
msgid "update items"
msgstr "atualizar itens"
msgid "Category overview"
msgstr "Visão geral da categoria"
msgid "Categorize"
msgstr "Categorizar"
msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
msgstr "Você não tem permissão para categorizar este item."
msgid "The categories have been saved."
msgstr "As categorias foram gravadas."
msgid "in category"
msgstr "na categoria"
msgid "aggregated feeds"
msgstr "feeds agregados"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Atualizado:"
msgid "blog it"
msgstr "publicar no blog"
msgid "Comment on this news item in your personal blog."
msgstr "Comentar sobre esta notícia no seu blog pessoal."
msgid "%age old"
msgstr "idade: %age"
msgid "%ago ago"
msgstr "%ago atrás"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrito por"
msgid ""
"The news aggregator is a powerful on-site RSS syndicator/news reader "
"that can gather fresh content from news sites and weblogs around the "
"web."
msgstr ""
"O agregador de notícias é um poderoso leitor de notícias RSS que "
"funciona no seu site puxando conteúdo de sites de notícia e blogs "
"espalhados pela internet."
msgid "Items shown in sources and categories pages"
msgstr "Itens exibidos nas páginas dos feeds e das categorias de feed"
msgid ""
"The number of items which will be shown with each feed or category in "
"the feed and category summary pages."
msgstr ""
"O número de itens exibidos em cada feed ou categorias nas suas "
"respectivas páginas."
msgid "Discard news items older than"
msgstr "Apagar notícias mais velhas que"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
msgstr ""
"Já está cadastrado um feed do endereço %url. Por favor digite uma "
"outra URL."
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr "O feed %feed foi atualizado."
msgid "Feed %feed deleted."
msgstr "O feed %feed foi apagado."
msgid "The feed %feed has been deleted."
msgstr "O feed %feed foi apagado."
msgid "Feed %feed added."
msgstr "O feed %feed foi adicionado."
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr "O feed %feed foi adicionado."
msgid "Delete all"
msgstr "Apagar tudo"
msgid "The news items from %site have been removed."
msgstr "As notícias de %site foram apagadas."
msgid "administer news feeds"
msgstr "administrar feeds de notícias"
msgid "access news feeds"
msgstr "acessar feeds de notícias"
