# Catalan translation of Feedparser (5.x-0.1-dev)
# Copyright (c) 2011 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feedparser (5.x-0.1-dev)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-07 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "list"
msgstr "llista"
msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "RSS feed"
msgstr "Canal RSS"
msgid "more"
msgstr "més"
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
msgid "none"
msgstr "cap"
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "categories"
msgstr "categories"
msgid "Link Target"
msgstr "destinació de l'enllaç"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "never"
msgstr "mai"
msgid "aggregator"
msgstr "agregador"
msgid "read more"
msgstr "llegeix més"
msgid ""
"The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate "
"content from."
msgstr ""
"El nom del canal; normalment és el nom del lloc web del qual "
"sindiqueu contingut."
msgid "Update interval"
msgstr "Interval d'actualització"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "L'URL complet del canal."
msgid "Default (no target attribute)"
msgstr "Predeterminat (cap atribut de destinació)"
msgid "Open link in window root"
msgstr "Obrir l'enllaç a la finestra principal"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Obrir l'enllaç en una nova finestra"
msgid "Add rel=&quot;nofollow&quot; Attribute"
msgstr "Afegeix l'atribut rel=&quot;nofollow&quot;"
msgid "Save categories"
msgstr "Desa les categories"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulari"
msgid "OPML feed"
msgstr "Canal OPML"
msgid "configure"
msgstr "configura"
msgid "Number of news items in block"
msgstr "Nombre d'elements de notícies en un bloc"
msgid "View this feed's recent news."
msgstr "Visualitza les notícies recents d'aquest canal."
msgid "View this category's recent news."
msgstr "Visualitza les notícies recents d'aquesta categoria."
msgid "Feed overview"
msgstr "Resum dels canals"
msgid "Items"
msgstr "Elements"
msgid "Last update"
msgstr "Última actualització"
msgid "Next update"
msgstr "Següent actualització"
msgid "%time ago"
msgstr "fa %time"
msgid "%time left"
msgstr "en queden %time"
msgid "remove items"
msgstr "elimina els elements"
msgid "update items"
msgstr "actualitza els elements"
msgid "Category overview"
msgstr "Resum de les categories"
msgid "Categorize"
msgstr "Categoritza"
msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
msgstr "No esteu autoritzat a categoritzar aquest element de canal."
msgid "The categories have been saved."
msgstr "S'han desat les categories."
msgid "in category"
msgstr "a la categoria"
msgid "aggregated feeds"
msgstr "canals agregats"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Actualitzat:"
msgid "blog it"
msgstr "escriu al blog"
msgid "Comment on this news item in your personal blog."
msgstr "Comenteu aquesta notícia al vostre blog personal."
msgid "%age old"
msgstr "té %age"
msgid "%ago ago"
msgstr "fa %age"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes"
msgid "Authored by"
msgstr "Elaborat per"
msgid ""
"The news aggregator is a powerful on-site RSS syndicator/news reader "
"that can gather fresh content from news sites and weblogs around the "
"web."
msgstr ""
"L'agregador de notícies és un potent lector/sindicador RSS que "
"aporta contingut actualitzat de pàgines de notícies i blocs d'arreu "
"del web."
msgid "Items shown in sources and categories pages"
msgstr "Els elements que es mostren a les pàgines orígen i categories"
msgid ""
"The number of items which will be shown with each feed or category in "
"the feed and category summary pages."
msgstr ""
"El nombre d'elements que es mostraran amb cada canal o categoria a les "
"pàgines de resum de canals i categories."
msgid "Discard news items older than"
msgstr "Descarta elements de notícies més vells que"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
msgstr "Ja existeix un canal amb l'URL %url. Heu d'entrar un URL únic."
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr "El canal %feed s'ha actualitzat."
msgid "Feed %feed deleted."
msgstr "Canal %feed eliminat."
msgid "The feed %feed has been deleted."
msgstr "El canal %feed s'ha eliminat."
msgid "Feed %feed added."
msgstr "Canal %feed afegit."
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr "El canal %feed s'ha afegit."
msgid "Delete all"
msgstr "Suprimeix-ho tot"
msgid "The news items from %site have been removed."
msgstr "S'han eliminat les notícies de %site."
msgid "administer news feeds"
msgstr "administra els canals de notícies"
msgid "access news feeds"
msgstr "accedeix als canals de notícies"
