# Romanian translation of Coder (5.x-2.8)
# Copyright (c) 2010 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coder (5.x-2.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-30 15:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 13:32+0000\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "utilizator"
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
msgid "Development"
msgstr "Dezvoltare"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Core"
msgstr "Nucleu"
msgid ""
"<p>Blocks are boxes of content that may be rendered into certain "
"regions of your web pages, for example, into sidebars. They are "
"usually generated automatically by modules, but administrators can "
"create blocks manually.</p>\n"
"<p>Only enabled blocks are shown. You can position blocks by "
"specifying which area of the page they should appear in (e.g., a "
"sidebar).  Highlighted labels on this page show the regions into which "
"blocks can be rendered. You can specify where within a region a block "
"will appear by adjusting its weight.</p>\n"
"<p>If you want certain blocks to disable themselves temporarily during "
"high server loads, check the \"Throttle\" box. You can configure the "
"auto-throttle on the <a href=\"@throttle\">throttle configuration "
"page</a> after having enabled the throttle module.</p>\n"
"<p>You can configure the behaviour of each block (for example, "
"specifying on which pages and for what users it will appear) by "
"clicking the \"configure\" link for each block.</p>"
msgstr ""
"<p>Blocurile sunt casete de conţinut care pot fi afişate în "
"diferite zone ale paginilor, de exemplu, în barele laterale. Ele sunt "
"în general generate automat de către module, dar administratorii pot "
"crea blocuri manual.</p>\n"
"<p>Numai blocurile active sunt afişate. Blocurile se pot poziţiona "
"prin specificarea zonei din pagină unde ar trebui să apară (ex., o "
"bară laterală).  Etichete evidenţiate în această pagină arată "
"regiunile în care pot fi poziţionate blocurile. Se poate specifica "
"poziţia din cadrul regiunii unde să apară blocul prin ajustarea "
"greutăţii lui.</p>\n"
"<p>Dacă se doreşte ca anumite blocuri să se dezactiveze singure pe "
"perioadele de încărcare mare a serverului, se bifează căsuţa "
"\"Gâtuire\". Se poate configura auto-gâtuirea în <a "
"href=\"@throttle\">pagina de configurare gâtuire</a> după activarea "
"modulului de gâtuire.</p>\n"
"<p>Se poate configura comportamentul fiecărui bloc (de exemplu, se "
"poate specifica în ce pagini şi pentru ce utilizatori va fi afişat) "
"dând clic pe  \"configurare\" pentru fiecare bloc.</p>"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "debug"
msgstr "depanare"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Directorul %directory nu există."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Directorul %directory nu poate fi scris."
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"Fişierul selectat %file nu a putut fi încărcat pentru că "
"destinaţia %directory nu este configurată corect."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"Fişierul selectat %file nu a putut fi copiat pentru că nu există un "
"fişier acest nume. Verifică dacă numele dat este corect."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Fişierul selectat %file nu a putut fi copiat pentru că un fişier cu "
"acest nume există deja la destinaţie."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "Fişierul selectat %file nu a putut fi copiat."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr "Ştergerea fişierului original %file a eşuat."
