# Latvian translation of Coder (5.x-2.8)
# Copyright (c) 2011 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coder (5.x-2.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-07 00:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "lietotājs"
msgid "Submit"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Development"
msgstr "Izstrāde"
msgid "Default"
msgstr "Noklusētā vērtība"
msgid "Core"
msgstr "Kodols"
msgid ""
"<p>Blocks are boxes of content that may be rendered into certain "
"regions of your web pages, for example, into sidebars. They are "
"usually generated automatically by modules, but administrators can "
"create blocks manually.</p>\n"
"<p>Only enabled blocks are shown. You can position blocks by "
"specifying which area of the page they should appear in (e.g., a "
"sidebar).  Highlighted labels on this page show the regions into which "
"blocks can be rendered. You can specify where within a region a block "
"will appear by adjusting its weight.</p>\n"
"<p>If you want certain blocks to disable themselves temporarily during "
"high server loads, check the \"Throttle\" box. You can configure the "
"auto-throttle on the <a href=\"@throttle\">throttle configuration "
"page</a> after having enabled the throttle module.</p>\n"
"<p>You can configure the behaviour of each block (for example, "
"specifying on which pages and for what users it will appear) by "
"clicking the \"configure\" link for each block.</p>"
msgstr ""
"<p>Bloki ir rāmītī ievietots saturs, kuru var novietot "
"attēlošanai noteiktos web lapas reģionos, piemēram sānjoslās.Tos "
"parasti ģenerē moduļi, bet administratori var izveidot blokus "
"manuāli.</p>\n"
"<p>Tikai atļautie bloki tiek rādīti. Jūs varat novietot blokus, "
"norādot kurā lapas apgabalā tiem jāparādās. Izceltās etiķetes "
"šajā lapā norāda reģionus, kur bloki var tikt ievietoti.  Jūs "
"varat norādīt, kādā secībā bloki parādīsies reģionā, "
"norādot tā svaru. </p>\n"
"<p>Ja vēlaties, lai noteikti bloki sevi uz laiku aizliedz pie lielas "
"servera noslodzes, atzīmējiet \"Drosele\"> iestatījumu. Jūs varat "
"konfigurēt auto-droseli <a href=\"@throttle\">droseles "
"konfigurācijas lapā</a> pēc tam, kad droseles modulis "
"atļauts</p>\n"
"<p>Jūs varat konfigurēt katra bloka uzvedību (piemēram, norādot, "
"kurās lapās un kuriem lietotājiem tas parādās), uzklikšķinot uz "
"norādi 'konfigurēt' katram blokam.</p>"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
msgid "debug"
msgstr "atkļūdošana"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Direktorija %directory neeksistē."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Nav rakstīšanas tiesību direktorijā %directory"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"Izvēlēto failu %file nevar augšupielādēt, jo galamērķa "
"direktorija %directory nav pareizi nokonfigurēta."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"Izvēlēto failu %file nevar kopēt, jo nav faila ar šādu vārdu. "
"Pārbaudiet norādīto faila vārdu."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Izvēlēto failu %file nevar kopēt, jo fails ar šādu vārdu jau "
"galamērķī ir."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "Izvēlēto failu %file nevar kopēt."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr "Oriģinālā faila %file aizvākšana neizdevās."
