# Galician translation of Coder (5.x-2.8)
# Copyright (c) 2010 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coder (5.x-2.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 19:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-21 20:34+0000\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "usuario/a"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvemento."
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
msgid ""
"<p>Blocks are boxes of content that may be rendered into certain "
"regions of your web pages, for example, into sidebars. They are "
"usually generated automatically by modules, but administrators can "
"create blocks manually.</p>\n"
"<p>Only enabled blocks are shown. You can position blocks by "
"specifying which area of the page they should appear in (e.g., a "
"sidebar).  Highlighted labels on this page show the regions into which "
"blocks can be rendered. You can specify where within a region a block "
"will appear by adjusting its weight.</p>\n"
"<p>If you want certain blocks to disable themselves temporarily during "
"high server loads, check the \"Throttle\" box. You can configure the "
"auto-throttle on the <a href=\"@throttle\">throttle configuration "
"page</a> after having enabled the throttle module.</p>\n"
"<p>You can configure the behaviour of each block (for example, "
"specifying on which pages and for what users it will appear) by "
"clicking the \"configure\" link for each block.</p>"
msgstr ""
"<p>Os bloques son as caixas de contido que se poden representar "
"nalgunhas rexións das suas páxinas web, por exemplo nas zonas "
"laterales. Os bloques soenos xerar automáticamente os módulos, pero "
"os administradores poden crearlos manualmente.</p>\n"
"<p>Só se mostran os bloques activos. Poden ubicar os bloques "
"indicando en qué área da páxina deben aparecer (por exemplo, unha "
"zona lateral). As etiquetas seleccionadas nesta página mostran as "
"rexións nas que se deben mostrar os bloques. Nunha rexión, poden "
"indicar en qué posición debe aparecer un bloque axustando o seu "
"peso.</p>\n"
"<p>Se quere que algúns bloques se desactiven temporalmente cando o "
"servidor experimente unha grande carga, marque a casilla "
"«Regulación». Pode configurar a regulación automática na <a "
"href=\"%throttle\">páxina de configuración da regulación</a> depois "
"de activar o módulo throttle.</p>\n"
"<p>Pode configurar o comportamento de cada bloque (por exemplo, "
"indicar en qué páxinas e a qué usuarios lle debe aparecer) facendo "
"clic na ligazón «configurar» para cada bloque.</p>"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "debug"
msgstr "depuración"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "O directorio %directory non existe."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Non se pode escribir no directorio %directory"
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"O ficheiro seleccionado %file non foi posíbel copialo, porque xa "
"existe un ficheiro co mesmo nome no destino."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "O ficheiro seleccionado %file non foi posíbel copialo."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr "Produciuse un fallo ao quitar o ficheiro orixinal %file"
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
