# Finnish translation of Coder (5.x-2.8)
# Copyright (c) 2011 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coder (5.x-2.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "käyttäjä"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Development"
msgstr "Kehitys"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Core"
msgstr "Ydin"
msgid ""
"<p>Blocks are boxes of content that may be rendered into certain "
"regions of your web pages, for example, into sidebars. They are "
"usually generated automatically by modules, but administrators can "
"create blocks manually.</p>\n"
"<p>Only enabled blocks are shown. You can position blocks by "
"specifying which area of the page they should appear in (e.g., a "
"sidebar).  Highlighted labels on this page show the regions into which "
"blocks can be rendered. You can specify where within a region a block "
"will appear by adjusting its weight.</p>\n"
"<p>If you want certain blocks to disable themselves temporarily during "
"high server loads, check the \"Throttle\" box. You can configure the "
"auto-throttle on the <a href=\"@throttle\">throttle configuration "
"page</a> after having enabled the throttle module.</p>\n"
"<p>You can configure the behaviour of each block (for example, "
"specifying on which pages and for what users it will appear) by "
"clicking the \"configure\" link for each block.</p>"
msgstr ""
"<p>Lohkot ovat laatikoita jotka renderöidään sivuston eri "
"sisältöalueille, esimerkiksi sivupalkkeihin. Useimmiten lohkot ovat "
"moduulien luomia mutta ylläpitäjät voivat myöskin luoda lohkoja "
"manuaalisesti.</p>\r\n"
"<p>Ainoastaan aktivoidut lohkot näytetään. Voit asemoida lohkoja "
"määrittelemällä, missä sivuston sisältöalueilla ne näytetään "
"(esim. sivupalkit). Korostetut otsikot tällä sivulla näyttävät "
"eri alueet joille lohkot voidaan renderöidä. Voit määritellä "
"missä kohtaa sisältöaluetta lohko esitellään muuttamalla sen "
"painoarvoa.</p>\r\n"
"<p>Jos haluat lohkojen poistavan itsensä käytöstä esimerkiksi "
"korkean palvelinkuormituksen ajaksi, klikkaa päälle \"Throttle\" "
"valintaruutu. Voit myöskin ottaa käyttää auto-throttlen <a "
"href=\"@throttle\">throttlen asetussivulla</a>, tämä vaatii että "
"otat ensin Throttle moduulin käyttöön.</p>\r\n"
"<p>Voit säätää jokaisen lohkon toimivuutta (esimerkiksi millä "
"sivuilla lohko näytetään tai mille käyttäjille se näytetään) "
"klikkaamalla jokaisen lohkon \"säädä\" linkkiä.</p>"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgid "Active"
msgstr "Toiminnassa"
msgid "debug"
msgstr "debug"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Hakemistoa %directory ei ole olemassa."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Hakemistoon %directory ei voida kirjoittaa."
msgid "@count files"
msgstr "@count tiedostoa"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"Valittua tiedostoa %file ei voitu siirtää palvelimelle, koska kohde "
"%directory ei ole kelvollisesti asetettu."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"Valittua tiedostoa %file ei voitu kopioida, koska sen nimistä "
"tiedostoa ei ole olemassa. Varmista, että kirjoitit tiedoston nimen "
"oikein."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Tiedostoa %file ei voitu kopioida, koska samanniminen tiedosto on jo "
"olemassa kohteessa."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "Tiedostoa %file ei voitu kopioida."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr "Alkuperäisen tiedoston %file poisto epäonnistui."
