# Danish translation of Coder (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2010 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coder (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 03:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 07:33+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Development"
msgstr "Udvikling"
msgid "Code review"
msgstr "Kodeinspektion"
msgid "Select code review plugins and modules"
msgstr "Vælg plugins og moduler til kodeinspektion"
msgid "Reviews"
msgstr "Inspektioner"
msgid "apply the checked coding reviews"
msgstr "anvend de markerede kodeinspektioner"
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
msgid "code review all active modules"
msgstr "inspicér alle aktive moduler"
msgid "Select Specific Modules"
msgstr "Vælg specifikke moduler"
msgid "code review the selected modules only"
msgstr "inspicér de valgte moduler"
msgid ""
"Code Review is only available on module files (%module.module not "
"found)"
msgstr ""
"Kodeinspektion er kun tilgængelig for modulfiler (%module.module ikke "
"fundet)"
msgid "No modules found"
msgstr "Ingen moduler fundet"
msgid "The code was checked using the following review guidelines"
msgstr "Koden blev kontrolleret efter følgende retningslinjer"
msgid "No Problems Found"
msgstr "Ingen problemer fundet"
msgid "Could not read the file"
msgstr "Kunne ikke læse filen"
msgid "please <a href=\"@report\">report</a> this !warning"
msgstr "<a href=\"@report\">rapportér</a> venligst denne !warning"
msgid "Line @number: !warning"
msgstr "Linje @number: !warning"
msgid "view code review"
msgstr "vis kodeinspektion"
msgid "Coder"
msgstr "Coder"
msgid "Developer Module that assists with code review and version upgrade"
msgstr "Udviklermodul som hjælper med kodeindspektion og versionsopgradering"
msgid "Converting 4.6.x modules to 4.7.x"
msgstr "Konvertér 4.6.x moduler til 4.7.x"
msgid ""
"implement !hook_node_info() to create a module which defines node "
"type(s)"
msgstr ""
"implementér !hook_node_info() for at oprette et modul som definerer "
"indholdstyper"
msgid "use !node_load($nid) instead of !node_load(array('nid' => $nid))"
msgstr "brug !node_load($nid) i stedet for !node_load(array('nid' => $nid))"
msgid ""
"!node_list() became node_get_types and now returns an associative "
"array about node types"
msgstr ""
"!node_list() blev til node_get_types returnere nu et associativt array "
"af indholdstyper"
msgid ""
"!module_get_node_name() deprecated and now handled by "
"!node_get_base()."
msgstr ""
"!module_get_node_name() er forældet og håndteres nu af "
"!node_get_base()."
msgid "!format_name() was renamed to !theme_username()"
msgstr "!format_name() er omdøbt til !theme_username()"
msgid "!message_access() was removed, replace with a nice case error message"
msgstr "!message_access() er fjernet, erstat med en venlig fejlmeddelelse"
msgid "!conf_url_rewrite() became !custom_url_rewrite()"
msgstr "!conf_url_rewrite() ændret til !custom_url_rewrite()"
msgid "use !node_delete($nid) instead of !node_delete(array('nid' => $nid))"
msgstr ""
"brug !node_delete($nid) i stedet for !node_delete(array('nid' => "
"$nid))"
msgid "use !file_directory_temp() function instead of variable"
msgstr "brug !file_directory_temp()-funktionen i stedet for variabel"
msgid "use !file_directory_path() function instead of variable"
msgstr "brug !file_directory_path()-funktionen i stedet for variabel"
msgid ""
"!array2object() replaced by native PHP type conversion (typecase to "
"(object)"
msgstr ""
"!array2object() erstattet af indbygget PHP typekonvertering (typecase "
"til (object)"
msgid "!hook_onload replaced by javascript addLoadEvent()"
msgstr "!hook_onload erstattet af javascript addLoadEvent()"
msgid "!node_validate_title() was removed"
msgstr "!node_validate_title() er fjernet"
msgid "!tablesort_pager() was removed"
msgstr "!tablesort_pager() er fjernet"
msgid "Converting 4.7.x modules to 5.x"
msgstr "Konvertér 4.7.x moduler til 5.x"
msgid ""
"All modules now need to have a <a href=\"@info\">modulename.info "
"file</a>"
msgstr "Alle moduler skal nu have en <a href=\"@info\">modulnavn.info-fil</a>"
msgid "!user_mail() is replaced by !drupal_mail()"
msgstr "!user_mail() erstattet af !drupal_mail()"
msgid "!user_mail_wrapper() changed to !drupal_mail_wrapper()"
msgstr "!user_mail_wrapper() ændret til !drupal_mail_wrapper()"
msgid ""
"The function !message_na() was removed, remove it from your modules as "
"well and replace it with !t('n/a')"
msgstr ""
"Funktionen !message_na() er fjernet, fjern den fra dit modul og erstat "
"den med !t('n/a')"
msgid "!module_exist() is now !module_exists()"
msgstr "!module_exist() er nu !module_exists()"
msgid ""
"Remove !drupal_call_js(), use \"!drupal_add_js('myCustomFunction(your, "
"parameters, here)', 'inline');\" instead"
msgstr ""
"Fjern !drupal_call_js(), brug \"!drupal_add_js('minEgenFunktion(dine, "
"parametre, her)', 'inline');\" i stedet"
msgid "Replace !theme_add_style() with !drupal_add_css()"
msgstr "Erstat !theme_add_style() med !drupal_add_css()"
msgid "Replace !form_render() with !drupal_render()"
msgstr "Erstat !form_render() med !drupal_render()"
msgid "!l() already contains a !check_plain() call by default"
msgstr "!l() indeholder allerede et !check_plain() kald som standard"
msgid ""
"the use of REQUEST_URI is prone to XSS exploits and does not work on "
"IIS; use !request_uri() instead"
msgstr ""
"brugen af REQUEST_URI kan føre til XSS-svagheder og virker ikke på "
"IIS, brug !request_uri() i stedet"
msgid "Drupal Coding Standards"
msgstr "Drupal kodestandarder"
msgid "use lowercase html tags to comply with <a href=\"@XHTML\">XHTML</a>"
msgstr ""
"skriv html tags med små bogstaver for at respektere <a "
"href=\"@XHTML\">XHTML</a>"
msgid ""
"<p>Blocks are boxes of content that may be rendered into certain "
"regions of your web pages, for example, into sidebars. They are "
"usually generated automatically by modules, but administrators can "
"create blocks manually.</p>\n"
"<p>Only enabled blocks are shown. You can position blocks by "
"specifying which area of the page they should appear in (e.g., a "
"sidebar).  Highlighted labels on this page show the regions into which "
"blocks can be rendered. You can specify where within a region a block "
"will appear by adjusting its weight.</p>\n"
"<p>If you want certain blocks to disable themselves temporarily during "
"high server loads, check the \"Throttle\" box. You can configure the "
"auto-throttle on the <a href=\"@throttle\">throttle configuration "
"page</a> after having enabled the throttle module.</p>\n"
"<p>You can configure the behaviour of each block (for example, "
"specifying on which pages and for what users it will appear) by "
"clicking the \"configure\" link for each block.</p>"
msgstr ""
"<p>Blokke er kasser med indhold, der vises i specielle regioner på "
"dine sider, f.eks. sidepanelerne. De oprettes normalt automatisk af "
"moduler, men administratorer kan oprette blokke manuelt.</p>\n"
"<p>Kun aktive blokke vises. Du kan vælge blokkenes placering ved at "
"angive hvilken del af siden, de skal vises på (f.eks. et sidepanel). "
"Fremhævede etiketter på denne side viser hvilke regioner blokke kan "
"placeres i. Du kan bestemme placeringen i region ved at justere "
"blokkens vægt.</p>\n"
"<p>Hvis du ønsker at visse blokke skal deaktiveres, når belastningen "
"på serveren er høj, skal du afkrydse feltet \"Begræns\". Når du "
"har aktiveret throttlemodulet, kan du indstille auto-throttle på <a "
"href=\"@throttle\">throttlesiden</a>.</p>\n"
"<p>Du kan bestemme hver bloks opførsel (f.eks. angive på hvilke "
"sider og for hvilke brugere blokken vises) ved at klikke på linket "
"\"konfigurer\" ud for hver blok.</p>"
