# Italian translation of Audio (5.x-1.4)
# Copyright (c) 2011 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audio (5.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Images"
msgstr "Immagini"
msgid "Image size"
msgstr "Dimensioni dell'immagine"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Le opzioni di configurazione sono state salvate."
msgid "Variable"
msgstr "Variabile"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Le opzioni di configurazione sono state riportate ai loro valori "
"predefiniti."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
msgid "New image type"
msgstr "Nuovo tipo di immagine"
msgid "Add a new image"
msgstr "Aggiungi una nuova immagine"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioni"
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
msgid "Error importing %filename."
msgstr "Errore nell'importazione di %filename."
msgid "read more"
msgstr "leggi tutto"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
msgid "Owner"
msgstr "Autore"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
msgid ""
"This argument specifies a specific RSS feed selector; it will only "
"select RSS feeds, unlike the built-in selector which can select "
"pluggable feeds. You may enter the title the feed will advertise in "
"the title field here, and the description of the feed in the option "
"field here."
msgstr ""
"Questo argomento permette di specificare un selettore di Feed Rss; "
"esso selezionerà soltanto i Feed Rss, al contrario del selettore "
"integrato che può selezionare feeds modulari. Puoi specificare il "
"titolo del feed nel campo titolo e la descrizione del feed nel campo "
"opzione."
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
