# Bosnian translation of Actions (5.x-2.6)
# Copyright (c) 2010 by the Bosnian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Actions (5.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-03 23:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 19:23+0000\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "korisnik"
msgid "delete"
msgstr "obriši"
msgid "Delete"
msgstr "Briši"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
msgid "Subject"
msgstr "Naslov"
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
msgid "error"
msgstr "greška"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomija"
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "actions"
msgstr "akcije"
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne riječi"
msgid "action"
msgstr "akcija"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Pošalji email"
msgid "configure"
msgstr "podesi"
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimus"
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr "Korisničko ime korisnika kojem želite da dodijelite vlasništvo."
msgid "Please enter a valid username."
msgstr "Molimo unesite ispravno korisničko ime."
msgid "Choose an action"
msgstr "Izaberite akciju"
msgid "When either saving a new post or updating an existing post"
msgstr "Kad god je članak sačuvan ili osvježen"
msgid "After saving a new post"
msgstr "Nakon što je članak sačuvan"
msgid "After saving an updated post"
msgstr "Nakon što je članak osvježen"
msgid "After deleting a post"
msgstr "Nakon brisanja članka"
msgid "When content is viewed by an authenticated user"
msgstr "Kad je sadržaj pregledan od strane prijavljenog korisnika"
msgid "Publish post"
msgstr "Objavi članak"
msgid "Unpublish post"
msgstr "Ukini status objave za članak"
msgid "Make post sticky"
msgstr "Zalijepi članak na vrhu"
msgid "Make post unsticky"
msgstr "Ukini članak sa vrha"
msgid "Promote post to front page"
msgstr "Promoviraj članak na naslovnicu"
msgid "Remove post from front page"
msgstr "Ukloni članak sa naslovnice"
msgid "Change the author of a post"
msgstr "Promijeni autora članka"
msgid "Save post"
msgstr "Sačuvaj članak"
msgid "Unpublish post containing keyword(s)"
msgstr "Ukini status objave za članke koji sadrže ključnu riječ"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Označi komentar kao neobjavljen"
msgid "Unpublish comment containing keyword(s)"
msgstr "Označi komentar kao neobjavljen ako ima ključne riječi"
msgid "Set @type %title to published."
msgstr "Podesi @type %title da je objavljen."
msgid "Set @type %title to unpublished."
msgstr "Podesi @type %title da nije objavljen."
msgid "Set @type %title to sticky."
msgstr "Podesi @type %title da je zalijepljen na vrhu liste."
msgid "Set @type %title to unsticky."
msgstr "Podesi @type %title da nije zalijepljen na vrhu liste."
msgid "Promoted @type %title to front page."
msgstr "Promoviraj @type %title na naslovnu stranicu."
msgid "Removed @type %title from front page."
msgstr "Ukloni @type %title sa naslovne stranice."
msgid "Saved @type %title"
msgstr "Sačuvan @type %title"
msgid "Changed owner of @type %title to uid %name."
msgstr "Promijenjen vlasnik @type %title na uid %name."
msgid ""
"The post will be unpublished if it contains any of the character "
"sequences above. Use a comma-separated list of character sequences. "
"Example: funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\". Character sequences "
"are case-sensitive."
msgstr ""
"Članku će biti ukinut status objave ako sadrži neki od nizova "
"karaktera iznad. Koristite listu nizova karaktera odvojenih zarezima. "
"Primjer: smiješno, skakanje padobranom, \"Company, Inc.\". Nizovi "
"karaktera su osjetljivi na velika i mala slova."
msgid "After saving a new comment"
msgstr "Poslije objave novog komentara"
msgid "After saving an updated comment"
msgstr "Poslije objave osvježenog komentara"
msgid "After deleting a comment"
msgstr "Poslije brisanja komentara"
msgid "When a comment is being viewed by an authenticated user"
msgstr "Kada je komentar pregledavan od strane autorizovanog korisnika"
msgid "Unpublished comment %subject."
msgstr "Komentar %subject označen kao neobjavljen."
msgid ""
"The comment will be unpublished if it contains any of the character "
"sequences above. Use a comma-separated list of character sequences. "
"Example: funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\". Character sequences "
"are case-sensitive."
msgstr ""
"Komentar će biti označen kao neobjavljen ako sadrži bilo koji red "
"karaktera iznad. Redove karaktera odvojite zarezom, npr. smiješno, "
"skokovi s padobranom, \"Company, Inc.\". Redovi karaktera su "
"osjetljivi na velika i mala slova."
msgid ""
"Enables actions to be fired on certain system events, such as when new "
"content is created."
msgstr ""
"Omogućava akcijama da budu pokrenute na nekim sistemskim događajima, "
"kao npr. kada je kreiran novi sadržaj."
